Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
parait
que
c'est
à
cause
Кажется,
потому
что
Des
planètes,
des
étoiles
планеты,
звезды
Que
ça
va
mal
dans
nos
amours
Что
дела
идут
плохо
в
нашей
любви
Et
si
y
a
toujours
quelque
chose
И
если
всегда
есть
что-то
Qui
est
pas
tout
à
fait
à
sa
place
Кто
не
на
месте
Y
parait
que
la
lumière
Кажется,
что
свет
D'une
lointaine
galaxie
Из
далекой
галактики
Annonce
ton
anniversaire
Объявите
свой
день
рождения
Et
le
début
d'un
temps
nouveau
И
начало
нового
времени
Sous
le
signe
du
Verseau
Под
знаком
Водолея
C'est
l'hiver
à
Montréal
В
Монреале
зима
Mais
dans
l'appart
y
fait
chaud
Но
в
квартире
жарко
Comme
en
Californie
Как
в
Калифорнии
On
écoute
Gilberto
Мы
слушаем
Жилберто
Tout
est
facile
et
sans
défaut
Все
легко
и
безупречно
C'est
l'ère
du
Verseau
Это
эпоха
Водолея
Y
parait
que
c'est
la
faute
Кажется,
это
вина
À
Jupiter
et
à
Véga
К
Юпитеру
и
Веге
Si
les
autres,
c'est
l'enfer
Если
другие
это
ад
Et
que
souvent
la
vie
sur
terre
И
что
часто
жизнь
на
земле
C'est
pas
comme
dans'
publicité
Не
то
что
в
рекламе
Y
parait
que
c'est
écrit
Вроде
бы
написано
Dans
le
ciel
depuis
longtemps
В
небе
давно
Que
t'allais
entrer
dans
ma
vie
Что
ты
собирался
войти
в
мою
жизнь
Remettre
le
compteur
à
zéro
Сбросить
счетчик
на
ноль
Que
vienne
l'ère
du
Verseau
Пусть
наступит
век
Водолея
C'est
l'hiver
à
Montréal
В
Монреале
зима
Mais
dans
l'appart
y
fait
chaud
Но
в
квартире
жарко
Comme
en
Californie
Как
в
Калифорнии
On
écoute
Gilberto
Мы
слушаем
Жилберто
Tout
est
tranquille,
tout
est
slow
Все
тихо,
все
медленно
C'est
l'ère
du
Verseau
Это
эпоха
Водолея
C'est
l'hiver
à
Montréal
В
Монреале
зима
Mais
dans
l'appart
y
fait
chaud
Но
в
квартире
жарко
Comme
en
Californie
Как
в
Калифорнии
On
écoute
Gilberto
Мы
слушаем
Жилберто
Et
le
classique
à
la
radio
И
классика
на
радио
À
l'ère
du
Verseau
В
эпоху
Водолея
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bergeron Philippe
Attention! Feel free to leave feedback.