Philippe Brach - Merci - translation of the lyrics into German

Merci - Philippe Brachtranslation in German




Merci
Danke
J′le sens venir comme une bouilloire
Ich spür’s kommen wie einen Wasserkocher
Un cri dans une roche
Ein Schrei in einem Fels
Un reste d'idées dans l′fond d'culotte
Ein Rest von Ideen in der Hosentasche
J'ai vingt-deux ans, j′suis déjà vieux
Ich bin zweiundzwanzig, schon alt
Peut-être un peu peureux
Vielleicht ein bisschen ängstlich
J′ai faite le pari d'vivre malheureux
Ich hab gewettet, unglücklich zu leben
Des fois, le ch′min est boiteux
Manchmal hinkt der Weg
Mmm, ouais, le chemin est boiteux
Mmm, ja, der Weg hinkt
Mais dis-moi
Aber sag mir
Dis-moi c'tun badtrip
Sag mir, ist das ein Bad Trip
Mais dis-moi
Aber sag mir
Dis-moi pas d′où c'est qu′j'viens
Sag mir nicht, wo ich herkomm
Mais dis-moi
Aber sag mir
Dis-moi c'est qu′j′vis (ah-ouh ouh-ouh ouh-ouh)
Sag mir, wo ich leb (ah-ouh ouh-ouh ouh-ouh)
T'es sortie d′la noirceur
Du bist aus der Dunkelheit gekommen
Pour blanchir mes idées
Um meine Gedanken aufzuhellen
Un ch'veu s′a soupe qui sonne
Ein Haar in der Suppe, das klingt
De grâce, un peu d'espoir l′autre bord d'la porte
Bitte, ein bisschen Hoffnung auf der anderen Seite der Tür
Pis c'est toi
Und es ist du
Merci d′être v′nu faire qu'on est deux
Danke, dass du gekommen bist, sodass wir zu zweit sind
Merci de m′dire à demain
Danke, dass du „bis morgen“ sagst
Merci d'enlever à mes yeux
Danke, dass du aus meinen Augen nimmst
Les pensées dans mes mains
Die Gedanken in meinen Händen
Les pensées dans mes mains
Die Gedanken in meinen Händen
Mais dis-moi
Aber sag mir
Dis-moi c′t'un badtrip
Sag mir, ist das ein Bad Trip
Mais dis-moi
Aber sag mir
Dis-moi pas d′où c'est qu'j′viens
Sag mir nicht, wo ich herkomm
Mais dis-moi
Aber sag mir
Dis-moi c′est qu'j′vis (ah ah ah...)
Sag mir, wo ich leb (ah ah ah...)
Ça va déjà mieux
Es geht schon besser
Ça va déjà mieux
Es geht schon besser
Ça va déjà mieux
Es geht schon besser
Ça va déjà mieux
Es geht schon besser
Même si y pleut
Auch wenn’s regnet
Ça va déjà mieux
Es geht schon besser





Writer(s): Pierre-philippe «pilou» Côté, Philippe Bouchard


Attention! Feel free to leave feedback.