Philippe Brach - Ressac sur ta peau - translation of the lyrics into German

Ressac sur ta peau - Philippe Brachtranslation in German




Ressac sur ta peau
Brandung auf deiner Haut
À soir, j'vas dormir
Heut Nacht werd ich schlafen
Avec le sourire
Mit einem Lächeln
Pis demain, j'vas me l'ver
Und morgen werd ich aufstehn
Ben plein d'volonté
Voller Entschlossenheit
Respirer
Atmen
Hey hey
Hey hey
J'te r'vois la première fois
Ich seh dich wieder, das erste Mal
À travers un océan d'égos froids
Durch einen Ozean kalter Egos
Une vague scélérate
Eine tückische Welle
Dans une noirceur de monde plate
In einer flachen, dunklen Welt
T'en as réchauffé des bains d'foule
Du hast kalte Menschenmassen gewärmt
Dommage qu'on surfe pu sur la houle
Schade, dass wir nicht mehr auf der Dünung surfen
T'es folle pis t'es belle
Du bist verrückt und wunderschön
Ressac sur ta peau, oh oh oh oh
Brandung auf deiner Haut, oh oh oh oh
Mais t'es folle pis t'es belle
Ja, du bist verrückt und wunderschön
Ressac sur ta peau
Brandung auf deiner Haut
Pis même si on est à bout d'souffle
Und selbst wenn wir atemlos sind
J'te jure, j't'ai jamais pris pour ma pantoufle
Ich schwör, ich hab dich nie für meinen Pantoffel gehalten
Couché dans mon lit
Liege in meinem Bett
Cuillère avec ton pli
Löffelchen mit deiner Falte
Qui s'efface sous les draps
Die sich unter den Laken verliert
À chaque vague de bras
Mit jeder Armbewegung
Respirer
Atmen
Hey hey
Hey hey
Ben oui, je l'sais qu'c'est pu pareil
Ja, ich weiß, es ist nicht mehr dasselbe
Je r'viens ben trop tard
Ich komm viel zu spät zurück
Mais t'étais mon soleil
Doch du warst meine Sonne
J'suis dev'nu ton Icare
Ich wurde dein Ikarus
J'm'excuse de te l'dire su'l tard
Es tut mir leid, es so spät zu sagen
Quand l'amour est à peine mort
Wenn die Liebe kaum noch lebt
Mais t'es folle pis t'es belle
Doch du bist verrückt und wunderschön
Ressac sur ta peau (oh oh oh oh)
Brandung auf deiner Haut (oh oh oh oh)
Mais t'es folle pis t'es belle
Ja, du bist verrückt und wunderschön
Ressac sur ta peau
Brandung auf deiner Haut
Pis même si on est à bout d'souffle
Und selbst wenn wir atemlos sind
J'te jure, j't'ai jamais pris pour ma pantoufle
Ich schwör, ich hab dich nie für meinen Pantoffel gehalten
Respirer
Atmen





Writer(s): Pierre Philippe Cote, Philippe Bouchard


Attention! Feel free to leave feedback.