Philippe Chatel - L'âme en peine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Philippe Chatel - L'âme en peine




L'âme en peine
Уставшая душа
Quand tu entends ce vieux réveil
Когда ты слышишь этот старый будильник,
Sonner comme tous les matins
Звонящий как и каждое утро,
Mais que toi tu n'es plus pareil
Но ты уже не та,
Que tu n'as plus envie de rien
И тебе больше ничего не хочется.
Quand tu te lèves machinal
Когда ты встаешь машинально
Pour une tasse de café
За чашкой кофе,
Mais que tu pars à ton travail
Но уходишь на работу,
Sans avoir bu une gorgée
Так и не сделав глотка.
C'est que tu es... une âme en peine
Это значит, что у тебя... уставшая душа.
Quand tu appelles tes amis
Когда ты звонишь друзьям,
Mais que tu n'as rien à leur dire
Но тебе нечего им сказать.
Quand tu te penches sur ta vie
Когда ты оглядываешься на свою жизнь,
Pour t'habiller de souvenirs
Чтобы укутаться в воспоминания.
Quand tu veux changer d'horizon
Когда ты хочешь сменить обстановку,
Mais que ton chemin s'est perdu
Но твой путь затерялся.
Quand tu reviens à la maison
Когда ты возвращаешься домой,
Mais qu'elle ne te ressemble plus
Но он тебе больше не кажется родным.
C'est que tu es... une âme en peine
Это значит, что у тебя... уставшая душа.
C'est que tu es une âme en peine
Это значит, что у тебя уставшая душа,
Enfant de la mélancolie
Дитя меланхолии.
C'est que tu cherches sans trouver
Ты ищешь и не можешь найти
Un but un rêve pour ta vie
Цель, мечту своей жизни.
Et plus personne ne te connait
И никто тебя больше не знает,
Et tu ne connais plus personne
И ты никого больше не знаешь.
Tu te sens vide et transparent
Ты чувствуешь себя пустой и прозрачной,
Un étranger parmi les hommes
Чужой среди людей.
Mais un matin ce vieux réveil
Но однажды утром этот старый будильник
Résonne d'une autre musique
Заиграет другую мелодию.
A la fenêtre il fait soleil
В окне светит солнце,
Et le soleil est magnifique
И солнце прекрасно.
Et tu te fous du temps qui passe
И тебе наплевать на бегущее время,
Ton chagrin se déguise en joie
Твоя печаль превращается в радость.
Et tu souris devant ta glace
И ты улыбаешься своему отражению,
Sans même te demander pourquoi
Даже не спрашивая себя почему.
Et tu n'es plus... une âme en peine
И у тебя больше нет... уставшей души.
{X2}
{X2}
Non tu n'es plus une âme en peine
Нет, у тебя больше нет уставшей души.
C'est fini la mélancolie
Меланхолия закончилась,
Et puis tu trouves sans chercher
И ты находишь, не ища,
Un but un rêve pour ta vie
Цель, мечту своей жизни.
Tu l'as rencontrée elle est belle
Ты встретил ее, она прекрасна.
Elle te sortira de ta nuit
Она выведет тебя из тьмы.
Qu'il dure vingt ans, une semaine
Пусть это продлится двадцать лет или неделю,
Ce sera l'amour de ta vie
Это будет любовь твоей жизни.
Tu n'as déjà plus l'âme en peine
У тебя больше нет уставшей души,
Mon ami
Мой друг.





Writer(s): Philippe Chateleux, Philippe Chatel


Attention! Feel free to leave feedback.