Reprise de la chanson de la Compagnie des Lapins Bleus
Реприза песни Ансамбля Голубых Кроликов
EMILIE:
ЭМИЛИ:
Dis donc!
Слушай!
LE CONTEUR:
РАССКАЗЧИК:
Oui?
Да?
EMILIE:
ЭМИЛИ:
Ces parapluies seraient très utiles aux lapins bleus! Ils se protégeraient du mauvais temps et ne s'enrhumeraient plus!
Эти зонтики были бы очень полезны голубым кроликам! Они бы защитили их от непогоды, и они бы больше не простужались!
LE CONTEUR:
РАССКАЗЧИК:
Mais tu as raison, Emilie! Appelons les lapins. Tiens, le téléphone est là.
А ты права, Эмили! Давай позовём кроликов. Смотри, вот и телефон.
VOIX TÉLÉPHONE:
ГОЛОС В ТРУБКЕ:
Allô, ici la Compagnie des lapins bleus, j'écoute!
Алло, Ансамбль голубых кроликов слушает!
EMILIE:
ЭМИЛИ:
C'est Emilie! C'est pour vous dire qu'il y a une page de parapluies, vous n'avez qu'à venir les prendre!
Это Эмили! Я звоню, чтобы сказать, что здесь есть страница с зонтиками, вы можете прийти и забрать их!
VOIX TÉLÉPHONE:
ГОЛОС В ТРУБКЕ:
Une page de parapluies? C'est merveilleux, nous arrivons!
Страница с зонтиками? Это чудесно, мы уже едем!
LES LAPINS BLEUS:
ГОЛУБЫЕ КРОЛИКИ:
Des lapins bleus, nous sommes la Compagnie
Мы
- ансамбль голубых кроликов,
Très vite on est venu chercher les parapluies
Мы быстро примчались за зонтиками.
Y'en a de toutes les couleurs
Они всех цветов радуги,
Pour nous ça sera le bonheur
Для нас это настоящее счастье.
Jetons nos mouchoirs aux orties
Выбросим наши платочки на помойку
Et merci Emilie!
И спасибо, Эмили!
LE CONTEUR:
РАССКАЗЧИК:
C'est formidable, il y a dix parapluies pour un lapin et, voyons, et un lapin pour dix parapluies.
Это замечательно, десять зонтиков на одного кролика и, дайте подумать, один кролик на десять зонтиков.
EMILIE:
ЭМИЛИ:
Monsieur lapin, savez-vous où se trouve le prince charmant?
Господин Кролик, вы не знаете, где найти прекрасного принца?
LE LAPIN BLEU:
ГОЛУБОЙ КРОЛИК:
Hélas! non, Emilie. On m'en a beaucoup parlé, mais je ne l'ai jamais rencontré. Mais continue ta route, et je suis sûr que tu le trouveras. Et si tu as besoin de la compagnie des lapins bleus, n'hésite pas à téléphoner.
Увы, нет, Эмили. Я много о нём слышал, но никогда не встречал. Но продолжай свой путь, и я уверен, ты его найдёшь. А если тебе понадобится помощь ансамбля голубых кроликов, не стесняйся звонить.
EMILIE:
ЭМИЛИ:
Oui, Mr. Lapin, au revoir!
Хорошо, господин Кролик, до свидания!
Tu crois qu'on le trouvera?
Думаешь, мы его найдём?
LE CONTEUR:
РАССКАЗЧИК:
Le prince charmant? On le trouvera, je te le promets... Allez, tourne la page!
Прекрасного принца? Мы его найдём, обещаю... Давай, переверни страницу!