Lyrics and translation Philippe Chatel - T'es facile à vivre
T'es facile à vivre
Ты легка в быту
A
la
maison,
t'es
si
souvent
seule
Дома
ты
так
часто
бываешь
одна,
On
ne
peut
pas
dire
qu'il
gêne
les
meubles
Нельзя
сказать,
что
он
загружает
тебя
делами,
Mais
t'es
la
femme
qui
n'se
plaint
jamais
Но
ты
женщина,
которая
никогда
не
жалуется,
Tu
signes
tous
les
jours
avec
la
paix
Ты
каждый
день
встречаешь
с
миром,
L'dimanche
il
reste
sur
son
oreiller
В
воскресенье
он
не
встает
с
постели,
Y
a
des
mégots
plein
son
cendrier
Его
пепельница
полна
окурков,
Il
dialogue
en
exclusivité
Он
общается
исключительно
Avec
les
journaux
et
la
télé
С
газетами
и
телевизором.
Mais
t'es
facile,
t'es
facile
Но
ты
легкая,
ты
легкая,
T'es
facile
à
vivre
С
тобой
легко
жить,
T'es
facile,
faci-ile
Ты
легкая,
легка-ая,
Facile
à
vivre
Легко
с
тобой
жить.
Le
temps
qui
passe
ne
t'apporte
rien
Время
идет,
а
тебе
ничего
не
несет,
Parfois
tu
rêves
de
prendre
le
train
Иногда
тебе
хочется
сесть
в
поезд
Pour
l'Amérique
ou
même
la
Grande
Ourse
В
Америку
или
даже
к
Большой
Медведице,
Mais
tu
t'contentes
d'aller
faire
les
courses
Но
ты
довольствуешься
походами
по
магазинам.
T'es
facile,
t'es
facile
Ты
легкая,
ты
легкая,
T'es
facile
à
vivre
С
тобой
легко
жить,
T'es
facile,
faci-ile
Ты
легкая,
легка-ая,
Facile
à
vivre
Легко
с
тобой
жить.
Tu
guettes
en
vain
au
coin
de
ses
lèvres
Ты
тщетно
ищешь
в
уголках
его
губ
Les
simples
mots
d'amour
dont
tu
rêves
Простые
слова
любви,
о
которых
мечтаешь,
T'avais
pris
son
nom
comme
un
cadeau
Ты
приняла
его
фамилию
как
подарок,
T'as
confondu
mariage
et
gros
lot
Ты
перепутала
брак
с
джекпотом.
T'es
facile,
t'es
facile
Ты
легкая,
ты
легкая,
T'es
facile
à
vivre
С
тобой
легко
жить,
Oh,
t'es
facile,
faci-ile
О,
ты
легкая,
легка-ая,
Facile
à
vivre
Легко
с
тобой
жить.
T'es
devenue
l'ombre
d'un
mari
Ты
стала
тенью
мужа,
Qui
parle
rarement
mais
toujours
de
lui
Который
редко
говорит,
но
всегда
о
себе.
Dans
son
théâtre
tu
paies
le
prix
fort
В
его
театре
ты
платишь
высокую
цену,
Mais
t'es
qu'un
accessoire
du
décor
Но
ты
всего
лишь
часть
декораций.
T'es
facile,
t'es
facile
Ты
легкая,
ты
легкая,
T'es
facile
à
vivre
С
тобой
легко
жить,
T'es
facile,
faci-ile
Ты
легкая,
легка-ая,
Facile
à
vivre
Легко
с
тобой
жить.
Même
si
c'est
un
peu
cavalier
Даже
если
это
немного
бесцеремонно,
Y
a
une
question
que
j'aim'rais
t'poser
Есть
один
вопрос,
который
я
хотел
бы
тебе
задать:
Peux-tu
dire
ce
qui
te
fait
rester?
Можешь
ли
ты
сказать,
что
заставляет
тебя
оставаться?
Est-ce
l'amour,
l'habitude,
ou
la
sécurité?
Это
любовь,
привычка
или
чувство
защищенности?
Dis-moi
pourquoi
Скажи
мне,
почему
T'es
facile,
t'es
facile
Ты
легкая,
ты
легкая,
T'es
facile
à
vivre?
С
тобой
легко
жить?
T'es
facile,
facile
Ты
легкая,
легкая,
Facile
à
vivre
Легко
с
тобой
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.