Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au volant de ma valse
Am Steuer meines Walzers
Au
volant
de
ma
valse
Am
Steuer
meines
Walzers
Je
tourne
sans
arrêt
Drehe
ich
mich
ohne
Halt
Depuis
longtemps
déjà
Schon
seit
langer
Zeit
Sans
pouvoir
me
garer
Ohne
parken
zu
können
Les
parkings
sont
complets
Die
Parkplätze
sind
voll
Il
n'y
a
pas
de
place
Es
gibt
keinen
Platz
Dans
ce
monde
encombré
In
dieser
überfüllten
Welt
Pour
garer
une
valse
Um
einen
Walzer
zu
parken
Partout
les
préposés
Überall
sind
die
Aufseher
Sont
sur
le
pied
de
guerre
Auf
dem
Kriegspfad
Si
je
veux
respirer
Wenn
ich
atmen
will
On
me
jette
en
fourrière
Werde
ich
abgeschleppt
Tout
le
monde
se
fout
Jeder
pfeift
drauf
Complètement
de
mon
cas
Vollkommen
auf
mein
Schicksal
Dans
ce
monde
rempli
In
dieser
Welt
voller
De
bruit
et
de
fracas
Lärm
und
Krach
Au
volant
de
ma
valse
Am
Steuer
meines
Walzers
Je
tourne
comme
un
fou
Drehe
ich
mich
wie
ein
Verrückter
Pour
me
faire
une
place
Um
mir
einen
Platz
zu
schaffen
Pour
me
trouver
un
trou
Um
mir
ein
Loch
zu
finden
Mais
tout
est
occupé
Aber
alles
ist
besetzt
Dans
ce
foutu
machin
In
diesem
verdammten
Ding
Où
que
j'aille
il
y
a
Wohin
ich
auch
gehe,
da
ist
Quelque
chose
ou
quelqu'un
Etwas
oder
jemand
Il
y
a
ceux
qui
sont
là
Da
sind
die,
die
da
sind
Depuis
la
nuit
des
temps
Seit
Anbeginn
der
Zeit
Ceux
qui
viennent
d'arriver
Die,
die
gerade
angekommen
sind
Ceux
qui
suivent
le
mouvement
Die,
die
mit
dem
Strom
schwimmen
Il
y
a
des
petits,
Es
gibt
Kleine,
Des
gros,
des
grands,
des
vieux
Dicke,
Große,
Alte
Des
femelles
et
des
mâles
Weibchen
und
Männchen
Et
des
gens
du
milieu
Und
Leute
aus
der
Mitte
Y
a
des
gens
importants
Es
gibt
wichtige
Leute
Des
gens
sans
intérêt
Leute
ohne
Interesse
Et
puis
des
impotents
Und
dann
die
Unfähigen
Et
puis
des
empotés
Und
dann
die
Tölpel
Les
tireurs
de
sonnettes
Die
Klingelzieher
Les
joueurs
de
sonates
Die
Sonatenspieler
Les
pêcheurs
de
crevettes
Die
Garnelenfischer
Les
prêcheurs
en
cravate
Die
Prediger
in
Krawatten
Il
y
a
ceux
qui
sont
pour
Es
gibt
die,
die
dafür
sind
Il
y
a
ceux
qui
sont
contre
Es
gibt
die,
die
dagegen
sind
Ceux
qui
n'auront
jamais
Die,
die
niemals
La
même
heure
à
leur
montre
Dieselbe
Zeit
auf
ihrer
Uhr
haben
werden
Il
y
a
des
zéros
Es
gibt
Nullen
Ceux
qui
sont
des
terreurs
Die,
die
Schrecken
sind
Ceux
qui
jouent
à
Zorro
Die,
die
Zorro
spielen
Ceux
qui
font
des
horreurs
Die,
die
Schreckliches
tun
Il
y
a
la
retraite,
Es
gibt
den
Ruhestand,
L'érotisme
et
la
drogue
Die
Erotik
und
die
Drogen
Les
fanas
du
gadget
Die
Gadget-Fanatiker
Les
amis
du
hot-dog
Die
Hotdog-Freunde
Il
y
a
les
symposiums
Es
gibt
die
Symposien
Les
congrès,
les
colloques
Die
Kongresse,
die
Kolloquien
Les
folles
de
l'harmonium
Die
Harmonium-Närrinnen
Les
éleveurs
de
biscottes
Die
Zwiebackzüchter
Il
y
a
la
société
Es
gibt
die
Gesellschaft
Et
la
consommation
Und
den
Konsum
Et
puis
la
satiété
Und
dann
die
Sättigung
Et
la
consumation
Und
die
Verbrennung
Il
y
a
la
nature
Es
gibt
die
Natur
Qu'on
met
à
la
raison
Die
man
zur
Räson
bringt
Et
puis
y
a
la
culture
Und
dann
gibt
es
die
Kultur
Qu'on
a
mise
en
maison
Die
man
eingesperrt
hat
Au
volant
de
ma
valse
Am
Steuer
meines
Walzers
Je
m'éteins
doucement
Erlösche
ich
langsam
Sous
l'œil
réprobateur
Unter
dem
missbilligenden
Blick
D'un
monde
indifférent
Einer
gleichgültigen
Welt
Je
sais
que
j'ai
eu
tort
Ich
weiß,
dass
ich
Unrecht
hatte
C'est
contraire
aux
usages
Das
widerspricht
den
Gepflogenheiten
J'ai
fait
un
truc
idiot
Ich
habe
etwas
Dummes
getan
Qui
n'est
plus
de
notre
âge
Das
nicht
mehr
unserem
Alter
entspricht
Mais
quoi?
Elle
était
là
Aber
was
soll's?
Er
war
da
Cette
valse
oubliée
Dieser
vergessene
Walzer
Je
suis
monté
dedans
Ich
bin
eingestiegen
Et
puis
j'ai
démarré
Und
dann
bin
ich
losgefahren
C'était
beau,
j'étais
bien
Es
war
schön,
mir
ging
es
gut
Ça
tournait
comme
un
rêve
Es
drehte
sich
wie
ein
Traum
J'ai
eu
tort,
j'en
conviens
Ich
hatte
Unrecht,
das
gebe
ich
zu
Mais
faut-il
que
j'en
crève?
Aber
muss
ich
daran
krepieren?
Au
volant
de
ma
valse
{x
3}
Am
Steuer
meines
Walzers
{x
3}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Clay
Attention! Feel free to leave feedback.