Lyrics and translation Philippe Clay - Festival d'Aubervilliers (Live à l'Olympia / 1957)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festival d'Aubervilliers (Live à l'Olympia / 1957)
Обервильский фестиваль (Живое выступление в Олимпии / 1957)
Festival
d'Aubervilliers
Обервильский
фестиваль
Les
rues
sont
lavées
Улицы
чистые,
Essuyez
vos
pieds
Вытри
свои
ножки.
Emmenez
vos
dames
Бери
свою
даму,
Allongez,
allongez
vos
tickets
d'entrée
Давай,
давай
свои
входные
билеты.
Sors
ton
nez
d'
sous
l'oreiller
Вытаскивай
свой
нос
из-под
подушки,
Allume
tes
quinquets
Зажигай
свои
лампы,
Fais-toi
une
beauté
Приведи
себя
в
порядок,
Laisse
tomber
Paname
Забудь
о
Париже,
On
va
s'en,
on
va
s'en,
on
va
s'en
payer
Мы
пойдём,
мы
пойдём,
мы
оторвёмся!
D'ssous
ta
jupe
et
ton
chandail
Из-под
твоей
юбки
и
кофточки,
Ah,
quel
beau
travail!
Ах,
какая
красота!
Je
te
signerais
un
bail
Я
бы
подписал
с
тобой
контракт,
Sans
faire
le
détail
Не
вдаваясь
в
детали,
Ma
jolie
canaille
Моя
милая
проказница.
Un
carrosse
et
fouette
cocher
Карета,
и
погоняй-ка,
кучер!
Allons
réveiller
nos
gambettes
rouillées
Пойдём
разбудим
наши
заржавевшие
ножки.
Bonjour
messieurs,
dames
Здравствуйте,
господа,
дамы,
Envoyez
la
tournée
pour
le
vrai
de
vrai
Заказывайте
тур
по
полной
программе,
Festival
d'Aubervilliers
Обервильский
фестиваль.
J'
vais
t'offrir,
aux
frais
d'
l'orphéon
Я
угощу
тебя,
за
счёт
хора,
Un
p'tit
pas
d'
black
bottom
Небольшим
блэк-боттомом,
Et
si
t'as
le
cœur
qui
chavire
un
brin
И
если
твоё
сердце
хоть
немного
затрепещет,
Viens
dans
le
coin
derrière
le
crin-crin
Загляни
за
кулисы,
Festival
d'Aubervilliers
Обервильский
фестиваль,
Le
bal,
effronté
Бал,
бесстыжий,
Retrousse
le
quartier
Задирает
юбки,
Parlez
d'un
ramdam!
Какой
шум
и
гам!
Faites
passer,
faites
passer,
passer
la
monnaie
Передавайте,
передавайте,
передавайте
денежки.
J'ai
plus
l'
rond
pour
bastringuer
У
меня
больше
нет
денег
на
гулянки,
Mon
or
s'est
taillé
Моё
золото
ушло,
Par
le
bout
d'
mes
pieds
Сквозь
мои
ноги,
En
plein
macadam
Прямо
на
асфальт.
Envoyez
le
cocher,
on
va
s'en
retourner
Зови
кучера,
мы
возвращаемся.
T'as
les
cheveux
embroussaillés
У
тебя
волосы
растрепались,
On
va
s'
faire
une
veillée
Устроим
себе
вечеринку,
Pour
bien
se
choyer
Чтобы
побаловать
себя,
Ma
p'tite
tête
de
fée
Моя
маленькая
фея.
Bien
l'
bonsoir
la
société
Всего
доброго,
общество,
Et
chaque
mois
d'
juillet
И
каждый
июль,
Faut
nous
expédier
un
p'tit
télégramme
Присылайте
нам
небольшую
телеграмму,
Pour
s'
payer
une
virée
dans
le
vrai
de
vrai
Чтобы
оторваться
по
полной
программе,
Festival
d'Aubervilliers
Обервильский
фестиваль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Henry Vic, Georges Berard
Attention! Feel free to leave feedback.