Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gégène,
mon
vieux,
je
crois
qu'
t'es
saoul
Gégène,
meine
Liebe,
ich
glaube,
du
bist
betrunken
Tu
pisses
sur
l'
bec
de
gaz!
T'es
fou?
Du
pinkelst
auf
die
Gasflamme!
Bist
du
verrückt?
T'espères
peut-être
qu'il
fleurira?
Hoffst
du
vielleicht,
dass
sie
blüht?
J'
suis
sûr,
moi,
qu'il
fleurira
pas
Ich
bin
mir
sicher,
dass
sie
nicht
blühen
wird
Gégène,
j'
te
serre
plus
la
paluche
Gégène,
ich
schüttle
dir
nicht
mehr
die
Hand
T'es
vraiment
trop
poivrot
maintenant
Du
bist
jetzt
wirklich
zu
besoffen
Si
tu
te
penchais
en
avant
Wenn
du
dich
nach
vorne
beugen
würdest
Tu
te
viderais
comme
une
cruche
Würdest
du
dich
wie
ein
Krug
entleeren
Gégène,
ha,
ha!
Voilà
qu'
tu
t'
prends
pour
une
fontaine
Gégène,
ha,
ha!
Jetzt
hältst
du
dich
für
einen
Springbrunnen
Gégène,
ha,
ha!
Je
vais
t'
montrer
ce
que
j'
sais
faire
Gégène,
ha,
ha!
Ich
werde
dir
zeigen,
was
ich
kann
Merde!
On
a
chouravé
la
mienne
Mist!
Meiner
wurde
geklaut
C'est
pourtant
pas
des
trucs
qu'on
perd
Das
sind
doch
keine
Sachen,
die
man
verliert
Gégène
y
a
des
mecs
au
balcon
Gégène,
da
sind
Leute
auf
dem
Balkon
Tu
les
entends
pas?
Ils
rigolent
Hörst
du
sie
nicht?
Sie
lachen
Qu'est-ce
que
vous
avez?
Eh,
bande
de
cons!
Was
habt
ihr
denn?
Hey,
ihr
Idioten!
Viens,
viens,
on
va
avoir
des
bricoles
Komm,
komm,
wir
kriegen
gleich
Ärger
Gégène
allez,
vaut
mieux
qu'on
s'
tire
Gégène,
komm,
wir
sollten
lieber
abhauen
Avant
qu'
y
en
ait
qui
nous
balancent
Bevor
uns
jemand
sein
Spülwasser
Leur
eau
d'
vaisselle
sur
la
tirelire
auf
den
Kopf
schüttet.
Komm,
meine
Süße!
Allez,
ma
vieille!
Allez,
avance!
Komm,
beweg
dich!
Attends,
ha,
ha!
Reboutonne
un
peu
ton
falzar
Warte,
ha,
ha!
Knöpf
deinen
Hosenstall
zu
Attends,
ha,
ha!
Laisse
pas
ouvert
le
magasin
Warte,
ha,
ha!
Lass
den
Laden
nicht
offen
C'est
bon,
c'est
bon!
Voilà,
on
s'
barre!
Ist
gut,
ist
gut!
So,
wir
hauen
ab!
Tas
d'
saligauds!
Allez,
tu
viens?
Ihr
Dreckskerle!
Kommst
du?
Gégène,
tu
tiens
plus
sur
tes
quilles
Gégène,
du
stehst
nicht
mehr
auf
deinen
Beinen
Tu
deviens
trop
lourd,
j'
peux
plus
te
porter
Du
wirst
zu
schwer,
ich
kann
dich
nicht
mehr
tragen
Tu
veux
qu'on
aille
chercher
des
filles?
Willst
du,
dass
wir
Mädchen
suchen
gehen?
T'es
pas
maboule?
Il
faut
rentrer
Bist
du
verrückt?
Wir
müssen
nach
Hause
Même
s'il
y
en
a!
Écoute
Gégène
Auch
wenn
es
welche
gäbe!
Hör
mal,
Gégène
Tu
sais
très
bien
qu'on
pourrait
pas
Du
weißt
genau,
dass
wir
das
nicht
könnten
C'est
plus
d'
nos
âges,
c'est
pas
la
peine
Das
ist
nichts
mehr
für
unser
Alter,
das
lohnt
sich
nicht
Ça
monte
au
cerveau
ces
trucs-là
Solche
Sachen
steigen
einem
zu
Kopf
C'est
bon!
On
va
rester
là,
si
tu
veux
Ist
gut!
Wir
bleiben
hier,
wenn
du
willst
C'est
bon!
Là,
dans
la
rue,
au
beau
milieu
Ist
gut!
Hier,
auf
der
Straße,
mitten
auf
der
Straße
On
va
chanter,
oui,
tous
les
deux,
la
Madelon
Wir
werden
singen,
ja,
wir
beide,
"La
Madelon"
Chauffard!
Et
on
va
boire
Rüpel!
Und
wir
werden
trinken
Gégène,
tu
sais
quelle
heure
il
est?
Gégène,
weißt
du,
wie
spät
es
ist?
J'ai
pas
envie
d'
rentrer
à
pinces
Ich
habe
keine
Lust,
zu
Fuß
nach
Hause
zu
gehen
Si
tu
n'
viens
pas
j'
te
laisse
tomber
Wenn
du
nicht
kommst,
lasse
ich
dich
hier
Non,
je
n'
veux
pas
remettre
la
rince
Nein,
ich
will
nicht
noch
eine
Runde
schmeißen
J'ai
déjà
l'
foie
comme
une
mosquée
Ich
habe
schon
eine
Leber
wie
eine
Moschee
Et
on
va
s'
faire
sonner
les
cloches
Und
wir
werden
von
den
Nonnen
zusammengestaucht
Par
les
bonnes
sœurs,
tu
les
connais!
Du
kennst
sie
doch!
Remets
cette
bouteille
dans
ta
poche
Steck
die
Flasche
wieder
in
deine
Tasche
Mais
oui!
C'est
vrai
qu'on
a
bien
rigolé
Aber
ja!
Es
stimmt,
dass
wir
viel
Spaß
hatten
Mais
oui!
Gégène,
c'est
vrai:
on
les
emmerde!
Aber
ja!
Gégène,
es
stimmt:
Wir
scheißen
auf
sie!
Mais
le
portail
va
être
fermé
Aber
das
Tor
wird
geschlossen
sein
Allez,
Gégène,
on
rentre
à
Bicêtre
Komm,
Gégène,
wir
gehen
zurück
nach
Bicêtre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.