Philippe Clay - L'Illusionniste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Philippe Clay - L'Illusionniste




De son gilet, de son chapeau
От жилета, от шляпы.
Il fit sortir des rois, des dames
Он выводил королей, дам.
Des valets, des as en troupeau
Лакеи, тузы в стаде
De son gilet, de son chapeau
От жилета, от шляпы.
J'en eus des frissons sous la peau
У меня мурашки пробежали по коже от этого.
Il fit sortir des rois, des dames
Он выводил королей, дам.
Parmi les rubans, les drapeaux
Среди лент флаги
Qui s'échappaient de son chapeau
Которые вырвались из-под его шляпы
D'ores et déjà la foule applaudissait
Толпа уже аплодировала
Bravo! Mais c'est extraordinaire,
Браво! Но это необычно,
J'avais vu ce numéro en dix-neuf cent cinquante-quatre
Я видел этот номер в девятьсот пятьдесят четвертом году.
À Cannes . Vous allez voir, c'est inouï!
В Каннах . Вот увидите, это неслыханно!
De mon chapeau, de mon gilet
От моей шляпы, от моего жилета
Il fit jaillir mon portefeuille
Он швырнул мне бумажник.
Mon mouchoir, mes gants et mes clefs
Мой носовой платок, перчатки и ключи.
De mon chapeau, de mon gilet
От моей шляпы, от моего жилета
J'en avais la chair de poulet
У меня было куриное мясо.
Il fit jaillir mon portefeuille
Он швырнул мне бумажник.
Parmi les rires, les quolibets
Среди смех, насмешки
Qui s'échappaient en chapelet
Которые сбежали в четках
D'ores et déjà la foule trépignait
Толпа уже суетилась.
Mais c'est inouï
Но это неслыханно
Mais c'est absolument extraordinaire!
Но это совершенно необычно!
Vraiment, il est sensationnel
Действительно, он сенсационный
Avouez, oh! C'est inouï!
Признайтесь, о! Это неслыханно!
Prenant plaisir à m'affoler
Радуясь тому, что я схожу с ума.
Il a décroché mes bretelles
Он снял с меня погоны.
Et devant mon air désolé
И перед моим жалким видом
Prenait plaisir à m'affoler
Мне было приятно, что я разозлился.
Pas besoin d'être bachelier
Не нужно быть бакалавром
Pour deviner que sans bretelles
Чтобы догадаться, что без бретелек
Un pantalon, c'est régulier,
Брюки-это обычное дело.,
Finit toujours sur les souliers
Всегда заканчивается на обуви
D'ores et déjà la foule suffoquait
Толпа уже задыхалась
Oh! Mais c'est absolument extraordinaire
О, но это совершенно необычно
Mais regardez c'pauv' type!
Но посмотрите на этого парня!
Oh! Et la ch' mise, la ch'mise!
О, и положи, положи!
Oh, c'est inouï!
О, это неслыханно!
Et je revins à mon fauteuil
И я вернулся в свое кресло
Sous la risée que je déchaîne
Под насмешкой, которую я развязываю
Sans argent, sans clefs, sans orgueil
Без денег, без ключей, без гордости
Et je revins à mon fauteuil
И я вернулся в свое кресло
Sans mouchoir et la larme à l'il
Без носового платка и слез на нем
Traînant ma défroque à la traîne
Таща мой отстегнутый член
Du spectacle j'ai fait mon deuil
От шоу я оплакивал себя
Car on m'avait pris mon fauteuil!
Потому что у меня отобрали кресло!
Mon fauteuil!
Мое кресло!
Mais c'était à moi, c'fauteuil!
Но это было мое, это было мое!
Mais c'est mon fauteuil, ça!
Но это же мое кресло!
Oh, ben oh, mon fauteuil!
О, Бен, мое кресло!
Pardon, Monsieur, la sortie, s'il vous plaît?
Извините, сэр, выход, пожалуйста?
Merci
Благодарю





Writer(s): Jean Constantine, René Baër


Attention! Feel free to leave feedback.