Philippe Clay - La Java de la Varenne - translation of the lyrics into German

La Java de la Varenne - Philippe Claytranslation in German




La Java de la Varenne
Die Java von La Varenne
A ceux qui ne savent pas
Für jene, die nicht wissen,
Ce qu'était autrefois
Was einst war
Mon coin de la Varenne
Meine Ecke von La Varenne,
J'crois que j' perdrais mon temps
Ich glaub', ich würd' meine Zeit verschwenden,
Si je prenais la peine
Wenn ich mir die Mühe machte,
De le leur raconter
Es ihnen zu erzählen.
Quand venait le printemps
Wenn der Frühling kam,
De beaux lilas violets
Schöner lila Flieder
Fleurissaient par centaines
Blühte zu Hunderten,
Tandis qu' de-ci de-là
Während hier und da
Voltigeaient des rengaines
Gassenhauer umherflogen
En forme de triolets
In Form von Triolen.
Et c'est un sam'di
Und dort an einem Samstag,
A c'que maman m'a dit
So wie Mama mir erzählte,
Que j'suis v'nu
Kam ich zur Welt
Et qu' douc'ment j'ai grandi
Und wuchs langsam auf.
La Java De La Varenne
Die Java von La Varenne,
Dans la vie on n'l'oublie pas
Im Leben vergisst man sie nicht.
Quand on a le c? ur en peine
Wenn man Kummer hat,
On la chante et puis ça va
Singt man sie und dann geht's.
Et quand vient la fin d'la s'maine
Und wenn das Wochenende kommt,
On la danse à petits pas
Tanzt man sie mit kleinen Schritten.
La Java De La Varenne
Die Java von La Varenne,
C'est la reine des javas
Sie ist die Königin der Javas.
On croit qu'ça s'ra sans fin
Man glaubt, es würde nie enden,
La java et l'amour
Die Java und die Liebe,
Les filles et la jeunesse
Die Mädchen und die Jugend.
Mais tout finit le jour
Aber alles endet an dem Tag,
la France a besoin
An dem Frankreich braucht
De ses gars de vingt ans
Seine zwanzigjährigen Jungs.
On part le c? ur battant
Man zieht fort mit klopfendem Herzen
Et on s'retrouve au loin
Und findet sich in der Ferne wieder,
Baladant sa tristesse
Seine Traurigkeit spazieren führend,
Déguisé en biffin
Verkleidet als Infanterist,
En artilleur de Metz
Als Artillerist aus Metz
Ou marin de Lorient
Oder Matrose aus Lorient.
Mon copain mon p'tit gars
Mein Freund, mein kleiner Kerl,
Qu'elle est loin la java
Wie weit weg ist die Java!
Rejoue la sur ton harmonica
Spiel sie nochmal auf deiner Mundharmonika!
La la la la la la la
La la la la la la la
(Oui c'est ça) ta la la la
(Ja, genau so) ta la la la
Di la la la la la lère
Di la la la la la lère
Di la la ta di la la
Di la la ta di la la
Ah viv'ment que l'on revienne
Ach, dass wir doch bald zurückkehren,
La danser à petits pas
Um sie mit kleinen Schritten zu tanzen,
La Java De La Varenne
Die Java von La Varenne,
C'est la reine des javas
Sie ist die Königin der Javas.
J'suis r'venu Dieu merci
Ich bin zurückgekehrt, Gott sei Dank,
Et j'vis toujours ici
Und ich lebe immer noch hier,
Comme un vrai père tranquille
Wie ein echter, ruhiger Familienvater.
Pour nourrir ma famille
Um meine Familie zu ernähren,
Pendant vingt ans j'ai pris
Nahm ich zwanzig Jahre lang
Le même train pour Paris
Denselben Zug nach Paris.
Maint'nant j'nattends plus rien
Jetzt erwarte ich nichts mehr.
Je voudrais seulement
Ich möchte nur,
Lorsque le soleil brille
Wenn die Sonne scheint,
Quand j'dors dans mon jardin
Wenn ich in meinem Garten schlafe,
Qu'une java bonn' fille
Dass eine gute, liebe Java
Me prenne par la main
Mich bei der Hand nimmt,
En m'disant c'est fini
Und mir sagt: Es ist vorbei,
La java de ta vie
Die Java deines Lebens.
A présent c'est au revoir et merci
Jetzt heißt es Auf Wiedersehen und Danke.
La Java De La Varenne
Die Java von La Varenne
Doucement me conduira
Wird mich sanft führen.
Et si j'ai le c? ur en peine
Und wenn ich Kummer habe,
J'la chant'rai et ça ira
Werd' ich sie singen und es wird gehen.
Et bonne chance à ceux qui viennent
Und viel Glück denen, die kommen,
La danser à petits pas
Um sie mit kleinen Schritten zu tanzen.
La Java De La Varenne
Die Java von La Varenne,
C'était la reine des javas
Sie war die Königin der Javas.
La Java De La Varenne
Die Java von La Varenne,
C'était la reine des javas
Sie war die Königin der Javas.





Writer(s): jean-roger caussimon, jacques datin


Attention! Feel free to leave feedback.