Lyrics and translation Philippe Clay - La Quarantaine
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
мы
поместили
в
карантин
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Все
сорокалетние
мужчины
L'humanité
en
serait
à
peine
Человечество
едва
ли
стало
бы
от
этого
Au
Moyen
Âge
et
pour
longtemps
В
Средние
века
и
надолго
Louis
Pasteur
n'aurait
pas
découvert
Луи
Пастер
не
обнаружил
бы
Son
vaccin
à
soixante-trois
ans
Его
вакцина
в
шестьдесят
три
года
L'avion
de
Clément
Ader
Самолет
Клемана
Адера
N'aurait
jamais
quitté
la
terre
Никогда
бы
не
покинул
Землю
Il
avait
presque
cinquante
ans
Ему
было
почти
пятьдесят
лет
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
мы
поместили
в
карантин
Les
hommes
de
quarante
ans
passés
Мужчины
в
возрасте
сорока
лет,
прошедшие
L'automobile
de
Monsieur
Daimler
Автомобиль
господина
Даймлера
Serait
encore
à
inventer
Было
бы
еще
что
изобрести
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
мы
поместили
в
карантин
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Все
сорокалетние
мужчины
Il
y
aurait
peut-être
moins
de
problèmes
Возможно,
было
бы
меньше
проблем
Pour
la
jeunesse
et
pourtant
Для
молодежи
и
все
же
Victor
Hugo
n'aurait
pas
écrit
Виктор
Гюго
не
написал
бы
Les
Misérables
à
soixante
ans
Несчастные
в
шестьдесят
лет
Et
Pierre
et
Marie
Curie
И
Пьер
и
Мария
Кюри
Auraient
fini
tout
juste
à
temps
Закончили
бы
все
как
раз
вовремя
Un
an
plus
tard,
c'était
trop
tard.
Год
спустя
было
уже
слишком
поздно.
Voltaire
et
Rousseau
ainsi
que
Marx
Вольтер
и
Руссо,
а
также
Маркс
Seraient
d'illustres
inconnus
Были
бы
выдающимися
неизвестными
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
мы
поместили
в
карантин
Les
hommes
de
quarante
ans
et
plus
Мужчины
от
сорока
лет
и
старше
Aujourd'hui,
l'on
met
en
quarantaine
Сегодня
мы
помещены
в
карантин
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Все
сорокалетние
мужчины
"Demandons
jeune
cadre
en
moyenne
"Давайте
спросим
среднего
молодого
руководителя
De
vingt-cinq
à
trente-cinq
ans
От
двадцати
пяти
до
тридцати
пяти
лет
Mais
avec
une
bonne
expérience
Но
с
хорошим
опытом
Et
de
la
personnalité
И
от
личности
De
l'ambition,
des
références
Амбиции,
ссылки
Avenir
assuré",
assuré
pour
quelques
années.
Будущее
обеспечено",
застраховано
на
несколько
лет.
Puisqu'ils
ne
seront
qu'en
quarantaine
Поскольку
они
будут
находиться
только
на
карантине
Qu'à
quarante
ans
et
pas
avant
Только
в
сорок
лет
и
не
раньше
Ils
auront
le
temps
de
prospecter
У
них
будет
время
на
разведку
Pour
ne
pas
se
retrouver
sur
le
pavé.
Чтобы
не
оказаться
на
асфальте.
Non,
ne
mettez
plus
en
quarantaine
Нет,
больше
не
помещайте
в
карантин
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Все
сорокалетние
мужчины
Sous
prétexte
que
la
vie
moderne
Под
предлогом
того,
что
современная
жизнь
Vous
fait
un
homme
à
dix-sept
ans
Делает
вас
мужчиной
в
семнадцать
лет
Souvenez-vous
à
quarante-trois
ans
un
certain
John
F.Kennedy
Вспомните
в
сорок
три
года
некоего
Джона
Ф.
Кеннеди
Était
un
tout
jeune
Président,
alors
à
mon
avis,
Был
совсем
молодым
президентом,
так
что,
на
мой
взгляд,
Il
faudrait
leur
laisser
le
temps
Нужно
было
бы
дать
им
время
Ils
ont
encore
du
sang
dans
les
veines
У
них
все
еще
есть
кровь
в
жилах
Qu'ils
vous
le
donnent
et
puis
après
Пусть
они
отдадут
его
вам,
а
потом
после
Vous
pourrez
nous
mettre
en
quarantaine
Вы
можете
поместить
нас
в
карантин
Vous
n'aurez
rien
à
regretter.
Вам
не
о
чем
будет
сожалеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Djian, Daniel Faure
Attention! Feel free to leave feedback.