Lyrics and translation Philippe Clay - La gamberge (Live à l'Olympia / 1957)
Moi
je
rêvais
d'être
un
héros
Я
мечтал
стать
героем.
Et
voulait
m'en
aller
faire
le
mirliflore
И
хотел,
чтобы
я
ушел,
чтобы
заняться
мирлифлором.
Connaître
la
faune
et
la
flore,
Знание
фауны
и
флоры,
Faire
une
arche
de
mon
bateau
Сделать
ковчег
для
моей
лодки
Je
rêvais
d'être
un
conquérant
Я
мечтал
стать
завоевателем
Et
je
voulais
partir,
tout
comme
Don
Quichotte,
И
я
хотел
уйти,
как
и
Дон
Кихот.,
Tant
sur
la
terre
que
sur
la
flotte,
Как
на
земле,
так
и
на
флоте,
Par
les
mers
et
les
continents
Морями
и
континентами
Si
je
voyais
une
guenille,
Если
бы
я
увидел
гениль,
J'en
voulais
faire
un
étendard,
Я
хотел
сделать
из
этого
знамя.,
Je
l'ai
compris
beaucoup
trop
tard:
Я
понял
это
слишком
поздно:
Je
regardais
trop
ce
qui
brille
Я
слишком
много
смотрел
на
то,
что
сияет
A
tant
rêver
j'ai
gâché
mes
vingt
berges
Так
много
снилось,
что
я
испортил
свои
двадцать
берегов
La
Gamberge,
La
Gamberge
Резвится,
Резвится,
Резвится
A
fait
de
moi
un
pauvre
homme
de
plus
Я
бедный
человек
Et
même
si
je
voulais
brûler
un
cierge
И
даже
если
бы
я
хотел
сжечь
бенгальский
огонь
à
saint
Antoine,
au
patron
des
perdus
святому
Антонию,
покровителю
потерянных
Je
ne
retrouverais
pas
mes
vingt
berges
Я
бы
не
нашел
свои
двадцать
берегов.
Ni
les
amours
que
je
n'ai
pas
connus
Ни
любви,
которую
я
не
знал
{X2
les
2 derniers}
{X2
последние
2}
Je
me
voyais
le
sceptre
en
main
Я
увидел
себя
со
скипетром
в
руке.
Un
trône
pour
m'asseoire
en
tête
une
couronne
Трон,
на
котором
я
буду
сидеть
во
главе
короны
Des
courtisans
pour
ma
personne
Ухаживания
за
моей
персоной
Se
courberaient
bien
bas
les
reins
Сильно
бы
согнули
почки
Autour
du
monde,
de
mon
nom
По
всему
миру,
от
моего
имени
On
écrirait
l'histoire
et
devant
ma
puissance
Мы
бы
написали
историю,
и
перед
моей
властью
Trembleraient
les
états;
je
pense
Потрясли
бы
Штаты;
я
думаю
Que
j'avais
perdu
la
raison
.
Что
я
потерял
рассудок
.
Car
des
ces
folies
de
jeunesse,
Потому
что
из
этих
безумств
юности,
De
tous
ces
rêves
insensés,
Из
всех
этих
безумных
мечтаний,
à
petit
feu
j'ai
gaspillé
на
небольшом
огне
я
потратил
впустую
Mes
vingt
ans,
toute
ma
richesse
Мои
двадцать
лет,
все
мое
богатство
Si
j'ai
vieilli
maintenant
je
gamberge:
Если
бы
я
стал
старше
сейчас,
я
бы
резвился:
Mes
vingt
berges,
mes
vingt
berges
Мои
двадцать
берегов,
мои
двадцать
берегов
Avec
ma
vie
sont
à
jamais
perdus
С
моей
жизнью
навсегда
потеряны
Et
même
si
je
priais
la
bonne
vierge
И
даже
если
бы
я
молился
доброй
Деве
De
me
donner
quelques
années
de
plus
Чтобы
дать
мне
еще
несколько
лет
Je
ne
retrouverais
pas
mes
vingt
berges
Я
бы
не
нашел
свои
двадцать
берегов.
Ni
les
amours
que
je
n'ai
pas
connus
Ни
любви,
которую
я
не
знал
{X2
les
2 derniers}
{X2
последние
2}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean yanne
Attention! Feel free to leave feedback.