Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La sentinelle (Live à l'Olympia / 1962)
Die Wache (Live im Olympia / 1962)
Dans
un
grand
ciel
nocturne
In
einem
großen
Nachthimmel
Glisse
un
rayon
de
lune
Gleitet
ein
Mondstrahl
Dans
ce
rayon
de
lune
In
diesem
Mondstrahl
Passe
une
sentinelle
Geht
eine
Wache
vorbei
Dans
cette
sentinelle
In
dieser
Wache
Gamberge
une
cervelle
Sinniert
ein
Hirn
Et
dans
cette
cervelle
Und
in
diesem
Hirn
Un
lit
se
déplie
Klappt
sich
ein
Bett
auf
Et
dans
ce
lit
Und
in
diesem
Bett
Lili
si
belle
Lili,
so
schön
Que
fais-tu,
Lili,
Was
machst
du,
Lili,
Lili
dans
ton
lit?
Lili
in
deinem
Bett?
Est-ce
que
tu
dors?
Schläfst
du?
Est-ce
que
tu
lis,
Lili
Liest
du,
Lili,
Lis
ma
dernière
lettre?
Liest
meinen
letzten
Brief?
Loin
de
tes
appas
Fern
von
deinen
Reizen
Moi,
je
fais
les
cent
pas
Gehe
ich
auf
und
ab
Mais
pour
moi
l'ennemi
Doch
für
mich
schleicht
der
Feind
Rampe
autour
de
ton
lit
Um
dein
Bett
herum
Halte-là!
Qui
va
là?
Halt!
Wer
da?
Plus
un
pas
ou
je
tire
Keinen
Schritt
weiter,
oder
ich
schieße
N'oublie
pas,
Lili,
Vergiss
nicht,
Lili,
Les
liens
qui
nous
lient
Die
Bande,
die
uns
binden
M'es-tu
fidèle?
Bist
du
mir
treu?
Ou
bien
sous
tes
dentelles
Oder
kitzelt
man
dich
Te
fait-on
guili-guili,
Lili?
Unter
deiner
Spitze,
Lili?
Ne
pensons
plus
à
elle
Denken
wir
nicht
mehr
an
sie
Se
dit
la
sentinelle
Sagt
sich
die
Wache
Quand
on
est
sentinelle
Wenn
man
Wache
ist
On
pense
à
la
patrie
Denkt
man
ans
Vaterland
À
défendre
sa
li-
Daran,
seine
Ge-
Sa
liberté
chérie
Seine
geliebte
Freiheit
zu
verteidigen
Ô
liberté
chérie
Oh
geliebte
Freiheit
Oh,
ma
Lili
Oh,
meine
Lili
Ma
jolie
Lili
Meine
hübsche
Lili
-Berté
chérie
-liebte
Freiheit
Que
fais-tu,
Lili,
Was
machst
du,
Lili,
Lili
dans
ton
lit?
Lili
in
deinem
Bett?
Est-ce
que
tu
lis,
Lili?
Liest
du,
Lili?
Est-ce
que
tu
libertines?
Oder
treibst
du's
liederlich?
Moi
sous
les
drapeaux
Ich
unter
den
Fahnen
Toi,
la
peau
sous
les
draps
Du,
die
Haut
unter
den
Laken
Je
suis
peut-être
le
héros
Ich
bin
vielleicht
der
Held
Mais
l'érotique
c'est
toi
Doch
die
Erotische
bist
du
Halte-là!
Qui
va
là?
Halt!
Wer
da?
Je
défendrai
tes
charmes
Ich
werde
deine
Reize
verteidigen
Aux
armes!
Zu
den
Waffen!
Ma
raison
chavire
Mein
Verstand
kentert
Lili,
je
délire
Lili,
ich
phantasiere
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
Bientôt
c'est
la
relève
Bald
ist
die
Ablösung
Je
vais
enfin
retrouver
Ich
werde
endlich
wiederfinden
J'
suis
dans
un
grand
lit
Ich
bin
in
einem
großen
Bett
Et
de
temps
en
temps
Und
von
Zeit
zu
Zeit
Le
général
Dem
General
zu
Qui
monte,
qui
monte
la
garde
Der
Wache
hält,
der
Wache
hält
Sur
notre
amour
Über
unsere
Liebe
Rien
à
signaler!
Nichts
zu
melden!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jimmy walter, claude nougaro
Attention! Feel free to leave feedback.