Lyrics and translation Philippe Clay - Le danseur de Charleston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le danseur de Charleston
Танцор чарльстона
Un
gentleman
un
peu
noir
Один
немного
смуглый
джентльмен
A
une
poule
dans
un
bar
С
девушкой
в
баре
сидел,
Offrait
champagne
et
caviar
Шампанское,
икру
ей
предлагал,
Et
entrouvrait
sa
mémoire
И
память
свою
приоткрывал.
Ce
gentleman
dans
son
frac
Этот
джентльмен
во
фраке
своём
Disait
poupée
si
je
claque
Сказал,
куколка,
если
помру,
Je
veux
que
ce
soit
dans
un
lac
Хочу,
чтоб
это
случилось
в
пруду,
Un
lac
de
cognac
В
пруду
из
коньяка.
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
J'avais
trente
ans
Мне
было
тридцать
лет,
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
J'étais
tentant
Я
был
соблазнителен.
Je
n'avais
pas
encore
У
меня
ещё
не
было
De
dents
en
or
Золотых
зубов,
Les
femmes
se
battaient
Женщины
дрались,
Pour
m'approcher
Чтобы
подойти
ко
мне.
Regarde-moi
bien
Посмотри
на
меня,
Qu'est-ce
que
t'en
penses
Что
ты
думаешь?
Regarde-moi
bien
Посмотри
на
меня,
Tu
me
trouve
l'air
France
Я
кажусь
тебе
важным?
Mais
fallait
fallait
me
voir
Но
нужно
было
видеть
меня,
Danser
le
charleston
Танцующим
чарльстон,
Quand
j'avais
trente
ans
Когда
мне
было
тридцать
лет,
A
Cannes
au
Carlton
В
Каннах,
в
Карлтоне.
Ce
gentleman
un
peu
noir
Этот
немного
смуглый
джентльмен
A
tout
cassé
dans
le
bar
Всё
разнёс
в
баре,
Puis
a
sorti
ses
dollars
Потом
достал
свои
доллары
Et
distribué
des
pourboires
И
раздал
чаевые.
Ce
gentleman
dans
son
frac
Этот
джентльмен
во
фраке
своём
A
dit:
pianiste
voilà
dix
sacs
Сказал:
пианист,
вот
тебе
десять
пачек,
Joue
les
vieux
airs
sans
entracte
Играй
старые
мелодии
без
антракта,
Eh!...
joue...
en
vrac...
Эй!...
играй...
всё
подряд...
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
Garde
la
cadence
Держи
ритм,
Écoute-moi
bien
Послушай
меня,
Qu'est-ce
que
t'en
penses
Что
ты
думаешь?
Il
fallait
fallait
me
voir
Нужно
было
видеть
меня,
Danser
le
charleston
Танцующим
чарльстон,
Quand
j'avais
trente
ans
Когда
мне
было
тридцать
лет,
A
Cannes
au
Carlton
В
Каннах,
в
Карлтоне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Moulin
Attention! Feel free to leave feedback.