Lyrics and translation Philippe Clay - Le Noyé Assassiné
Tout
seul
au
fond
d'la
Seine
Совсем
один
на
дне
Сены
J'commence
à
m'ennuyer
Я
начинаю
скучать
En
vain
je
me
démène
Зря
юлю
Pour
pouvoir
m'libérer
Чтобы
я
мог
освободиться.
Dix
ans
dans
la
même
pose
Десять
лет
в
одной
и
той
же
позе
J'vous
assure
que
c'est
long
Уверяю
вас,
это
долго
Depuis
qu'je
m'décompose
С
тех
пор,
как
я
сломался
Je
fais
peur
aux
poissons
Я
пугаю
рыб
Qui
fichent
le
camp
sans
rémission
Которые
уходят
из
лагеря
без
ремиссии
J'suis
un
noyé
assassiné
Я
убитый
утопленник.
Par
un
gars
qu'en
voulait
Парнем,
которого
хотел
À
mon
porte-monnaie
В
моем
кошельке
Je
n'avais
pas
un
centime
У
меня
не
было
ни
цента.
Lui
pour
cacher
son
crime
Он
скрывал
свое
преступление.
Il
me
jeta
dans
l'abîme
Он
бросил
меня
в
пропасть.
Et
depuis
je
m'abîme
И
от
меня
пропасть
Dans
cette
masse
d'eau
В
этом
водоеме
J'suis
un
noyé
assassiné
Я
убитый
утопленник.
J'ai
au
cou
un
boulet
У
меня
на
шее
болт.
M'empêchant
d'remonter
Мешая
мне
подняться
Parlez
d'une
aventure
Расскажите
о
приключении
Voilà
dix
ans
qu'ça
dure
Вот
уже
десять
лет
это
длится
Avec
ça
je
vous
jure
Этим
я
вам
клянусь
Pour
une
cure
c'est
une
cure
Для
лечения
это
лекарство
Moi
qui
ai
horreur
de
l'eau
Я
ужас
воды
Encore
si
on
m'avait
flanqué
Еще
бы,
если
бы
меня
окружили
Où
au
lieu
d'eau
Где
вместо
воды
Il
y
avait
eu
du
vin
clairet
Там
было
чистое
вино.
Mais
non
mes
chairs
deviennent
molles
Но
нет,
моя
плоть
становится
мягкой.
Je
me
désole
Я
разочаровываюсь.
Et
je
m'étiole
И
я
растягиваюсь
La
Seine
ne
charrie
pas
d'alcool
Сена
не
торгует
алкоголем
Vous
qui
m'oyez
plaignez
plaignez
Вы
меня
внимание
жалуетесь,
жалуетесь
Tous
les
noyés
assassinés
Все
утопленники
убиты
J'vivais
dans
ma
famille
Я
жил
в
своей
семье
J'étais
un
bon
garçon
Я
был
хорошим
мальчиком
J'courais
après
les
filles
Я
бегал
за
девушками.
En
troussant
leurs
jupons
Надевая
свои
юбки
Hélas
dans
ma
retraite
Увы,
в
моей
отставке
Y'a
rien
de
folichon
В
этом
нет
ничего
особенного.
Pas
une
mignonnette
Не
милашка.
Rien
que
des
p'tits
poissons
Только
маленькие
рыбки.
Qui
fichent
le
camp
sans
rémission
Которые
уходят
из
лагеря
без
ремиссии
J'suis
un
noyé
assassiné
Я
убитый
утопленник.
Par
un
gars
qu'en
voulait
Парнем,
которого
хотел
À
mon
porte-monnaie
В
моем
кошельке
Poussé
par
cette
crapule
Подталкиваемый
этим
ублюдком
Voilà
que
je
bascule
Вот
и
я
качаюсь
Dans
l'eau
qui
fait
des
bulles
В
воде,
которая
пузырится
Et
me
voilà
ridicule
И
вот
я
смешон.
Avec
mon
air
crevé
С
моим
прокушенным
воздухом
J'suis
un
noyé
assassiné
Я
убитый
утопленник.
J'ai
au
cou
un
boulet
У
меня
на
шее
болт.
M'empêchant
d'remonter
Мешая
мне
подняться
Vous
parlez
d'une
histoire
Вы
говорите
об
истории
Dans
cette
immense
baignoire
В
этой
огромной
ванне
Je
n'ai
que
des
déboires
У
меня
только
неприятности.
Moi
qui
mangeais
sans
boire
Я,
который
ел
без
питья
Maint'nant
j'bois
sans
manger
Я
не
пью
без
еды.
Parfois
d'inutiles
hameçons
Иногда
бесполезные
крючки
Croyant
pêcher
Верующий,
что
ловит
рыбу
Viennent
s'accrocher
Приходят
и
цепляются
Dans
le
fond
de
mon
pantalon
В
глубине
моих
штанов
Ou
bien
une
herbe
un
peu
trop
fine
Или
немного
слишком
тонкая
трава
Vient
se
loger
dans
mes
narines
Входит
в
мои
ноздри
Vous
qui
m'oyez
plaignez
plaignez
Вы
меня
внимание
жалуетесь,
жалуетесь
Tous
les
noyés
assassinés
Все
утопленники
убиты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Florence Véran
Attention! Feel free to leave feedback.