Lyrics and translation Philippe Clay - Le corsaire (Live à l'Olympia / 1957)
Le corsaire (Live à l'Olympia / 1957)
Корсар (Живое выступление в Олимпии / 1957)
On
est
corsaire
dans
la
famille
В
нашей
семье
все
корсары,
Depuis
qu'il
y
a
d'
l'eau
sous
les
bateaux
Сколько
себя
помню,
под
килем
вода.
On
roule
sa
bosse,
on
traîne
sa
quille
Мы
скитаемся
по
свету,
бороздим
моря,
Au
saut
du
berceau
С
самой
колыбели,
моя
дорогая.
Je
n'
vois
d'ailleurs
pas
comment
faire
И
я,
признаться,
не
представляю,
Un
autre
métier
que
celui-là
Другого
ремесла
для
себя.
J'ai
tout
ce
qu'il
faut:
un
il
de
verre
У
меня
есть
всё,
что
нужно:
стеклянный
глаз
Et
une
jambe
de
bois
И
деревянная
нога.
Quand
claque
au
vent
la
flamme
noire
Когда
чёрный
флаг
хлопает
на
ветру,
Et
que
ça
crache
le
feu
partout
И
пушки
палят
во
все
стороны,
Y
a
des
requins
dans
la
baignoire
Акулы
в
ванне
ждут
своего
часа,
Qu'attendent
le
ragoût
Предвкушая
жаркое.
Et
si
l'on
veut
revoir
sa
mère
И
если
хочешь
увидеть
мать
снова,
Il
n'
faut
pas
perdre
son
sang-froid
Не
теряй
самообладания,
моя
милая,
Même
si
on
perd
son
il
de
verre
Даже
если
потеряешь
стеклянный
глаз
Et
sa
jambe
de
bois
И
деревянную
ногу.
Mais
entre
deux
airs
de
mitraille
Но
между
залпами
картечи,
Les
ports
nous
tendent
les
draps
blancs
Порты
манят
нас
белыми
простынями,
Pour
nous
offrir
des
fiançailles
Предлагая
нам
помолвку
De
prince
charmant
С
прекрасным
принцем.
Et
quand
l'amour
pousse
sa
galère
И
когда
любовь
подгоняет
галеру,
Les
femmes,
ça
ne
regarde
pas
Женщинам
всё
равно,
Aux
p'tits
détails:
un
il
de
verre
На
мелочи
вроде
стеклянного
глаза
Et
une
jambe
de
bois
И
деревянной
ноги.
Il
n'y
a
pas
que
les
maîtresses
Не
только
любовницы
Qui
font
danser
les
ciels
de
lit
Заставляют
танцевать
небеса
постели,
Pour
moi,
la
mer
a
des
caresses
Для
меня
море
– это
ласки
Et
des
bals
de
nuit
И
ночные
балы.
Car
même
quand
elle
est
en
colère
Даже
когда
оно
сердится,
Elle
fait
sa
câline
avec
moi
Оно
ласкает
меня,
Ça
l'attendrit,
mon
il
de
verre
Его
умиляет
мой
стеклянный
глаз
Et
ma
jambe
de
bois
И
моя
деревянная
нога.
Voilà
le
rêve
que
je
promène
Вот
мечта,
которую
я
лелею,
Le
long
des
quais
d'
mon
vieux
Paris
Бродя
по
набережным
моего
старого
Парижа,
Ma
frégate
c'est
un
pont
d'
la
Seine
Мой
фрегат
- это
мост
через
Сену,
Du
côté
d'
Bercy
Со
стороны
Берси.
Je
ne
serai
jamais
corsaire
Я
никогда
не
буду
корсаром,
Et
c'est
pour
oublier
qu'
je
bois
И
чтобы
забыть
об
этом,
я
пью,
Jusqu'à
ce
que
j'aie
une
jambe
de
verre
Пока
у
меня
не
появится
стеклянная
нога
Et
la
gueule
de
bois
И
похмелье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hubert yves adrien giraud
Attention! Feel free to leave feedback.