Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le danseur de charleston (Live à l'Olympia / 1957)
Der Charleston-Tänzer (Live im Olympia / 1957)
Un
gentleman
un
peu
noir
Ein
Gentleman,
ein
wenig
schwarz,
A
une
poule
dans
un
bar
Bot
einer
Mieze
in
'ner
Bar
Offrait
champagne
et
caviar
Champagner
und
Kaviar
Et
entrouvrait
sa
mémoire
Und
öffnete
sein
Gedächtnis.
Ce
gentleman
dans
son
frac
Dieser
Gentleman
in
seinem
Frack
Disait
poupée
si
je
claque
Sagte:
Püppchen,
wenn
ich
abkratze,
Je
veux
que
ce
soit
dans
un
lac
Will
ich,
dass
es
in
einem
See
ist,
Un
lac
de
cognac
Einem
See
aus
Cognac.
Écoute-moi
bien
Hör
mir
gut
zu,
J'avais
trente
ans
Ich
war
dreißig.
Écoute-moi
bien
Hör
mir
gut
zu,
J'étais
tentant
Ich
war
verführerisch.
Je
n'avais
pas
encore
Ich
hatte
noch
keine
De
dents
en
or
Goldzähne.
Les
femmes
se
battaient
Die
Frauen
schlugen
sich
darum,
Pour
m'approcher
Mir
nahe
zu
kommen.
Regarde-moi
bien
Schau
mich
gut
an,
Qu'est-ce
que
t'en
penses
Was
meinst
du
dazu?
Regarde-moi
bien
Schau
mich
gut
an,
Tu
me
trouve
l'air
France
Findest
du,
ich
seh'
so
förmlich
aus?
Mais
fallait
fallait
me
voir
Aber
man
hätte,
man
hätte
mich
sehen
sollen,
Danser
le
charleston
Wie
ich
Charleston
tanzte,
Quand
j'avais
trente
ans
Als
ich
dreißig
war,
A
Cannes
au
Carlton
In
Cannes,
im
Carlton.
Ce
gentleman
un
peu
noir
Dieser
Gentleman,
ein
wenig
schwarz,
A
tout
cassé
dans
le
bar
Hat
alles
kurz
und
klein
geschlagen
in
der
Bar,
Puis
a
sorti
ses
dollars
Zog
dann
seine
Dollars
raus
Et
distribué
des
pourboires
Und
verteilte
Trinkgelder.
Ce
gentleman
dans
son
frac
Dieser
Gentleman
in
seinem
Frack
A
dit:
pianiste
voilà
dix
sacs
Sagte:
Pianist,
hier
sind
zehn
Riesen,
Joue
les
vieux
airs
sans
entracte
Spiel
die
alten
Stücke
ohne
Pause,
Eh!...
joue...
en
vrac...
He!...
spiel...
einfach
drauf
los...
Écoute-moi
bien
Hör
mir
gut
zu,
Garde
la
cadence
Halt
den
Takt.
Écoute-moi
bien
Hör
mir
gut
zu,
Qu'est-ce
que
t'en
penses
Was
meinst
du
dazu?
Il
fallait
fallait
me
voir
Man
hätte,
man
hätte
mich
sehen
sollen,
Danser
le
charleston
Wie
ich
Charleston
tanzte,
Quand
j'avais
trente
ans
Als
ich
dreißig
war,
A
Cannes
au
Carlton
In
Cannes,
im
Carlton.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Moulin
Attention! Feel free to leave feedback.