Philippe Clay - Les camions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Philippe Clay - Les camions




Un dimanche d'hiver j'ouvrirais ma fenêtre,
В зимнее воскресенье я бы открыл свое окно,
Paris serait désert, ma rue serait déserte,
Париж был бы пустынным, Моя улица была бы пустынной,
Ca sentirait le gel et dans le petit jour,
Пахло бы Морозом, и в течение короткого дня,
Il viendrait du lointain comme un bruit de tambours
Он доносился издалека, как звук барабанов
Et je verrais surgir tout une caravane
И я увижу, как появится целый караван.
De poids lourds, de Diesels, portant mon monogramme
Тяжеловесы, дизели, с моей монограммой
Sur le premier camion, dans la bise qui cingle,
На первом грузовике, в сумасшедшем переулке,
Je les reconnaîtrais, mes nippes et mes fringues
Я бы узнал их, мои соски и одежду.
Ma première chemise, celle dont on se fout,
Моя первая рубашка, та, о которой нам все равно.,
Uniformes, costumes et par-dessus le tout
Униформа, костюмы и многое другое
Le tas de pardessus j'ai sué ma vie
Куча шинелей, в которых я всю жизнь потел
Et mon premier smoking et mon dernier habit
И мой первый смокинг и моя последняя одежда
Le deuxième camion trimballerait les viandes
Второй грузовик будет тащить мясо
Dont je me suis nourri. Tous ces morceaux qui pendent
Которой я питался. Все эти куски, которые свисают
Sont les bœufs qui meuglaient au cœur des abattoirs,
Это волы, которые мычали в центре скотобойни,
Les agneaux qui pleuraient devant les égorgeoirs
Агнцы, которые плакали перед закланиями
Mais Monsieur le Curé, quand il a fait la quête,
Но господин священник, когда он выполнял квест,
Aime bien lui aussi manger de la blanquette.
Ему тоже нравится есть Бланкет.
Le troisième camion serait, immense foudre,
Третий грузовик будет, огромная молния,
Le vin fou que j'ai bu, qui met le feu aux poudres
Безумное вино, которое я выпил, которое поджигает порошки
C'est la bière et le gin et c'est n'importe quoi
Это пиво и джин, и это все, что угодно
Qui vous berce le spleen, qui fait que l'on est soi,
Кто разрушает вашу селезенку, кто делает вас самим собой,
Que l'on oublie un temps sa peine originelle
Пусть мы на время забудем о своем первоначальном горе
Et que noir on est blanc comme neige éternelle
И что черные мы вечны, как Белоснежка
Le dernier des camions serait camion de charme
Последним из грузовиков будет очаровательный грузовик
seraient à l'étroit des femelles en larmes,
Где было бы тесно женщинам в слезах,
Celles qui m'ont aimé, mêlées à des catins
Те, кто любил меня, смешался с Катиными
Et je verrais briller dans l'air froid du matin
И я увижу, как сияет в холодном утреннем воздухе
Les yeux de la Danoise et de la Japonaise
Глаза датчанки и японки
En éclairs bleu turquoise et en lueurs de braises,
В бирюзово-голубых вспышках и отблесках углей,
Alors je descendrais, nu pieds, en pyjama
Тогда я спустилась бы вниз, босая, в пижаме
Et, sans que l'on me voie, je suivrais le convoi
И, если меня никто не увидит, я последую за конвоем.
La rue s'enfoncerait en un noir souterrain
Улица погрузится в подземную тьму
D'où l'on ne ressort pas et qui ne mène à rien,
Откуда не видно и что ни к чему не приводит,
Deux ou trois jours après, vous liriez mon faire-part,
Через два или три дня после этого вы бы прочитали мое заявление,
Ce dimanche serait celui de mon départ.
Это воскресенье будет днем моего отъезда.





Writer(s): Philippe Clay


Attention! Feel free to leave feedback.