Lyrics and translation Philippe Clay - Un fil sous les pattes (Le funambule) (Live à l'Olympia / 1957)
Un
fil
sous
les
pattes
Проволока
под
лапами
Maillot
écarlate
Алая
Майка
Je
suis
funambule
de
mon
état
Я
канатоходец
своего
состояния
A
vingt
mètres
en
l'air
В
двадцати
метрах
в
воздухе
J'écoute
le
concert
Я
слушаю
концерт.
De
ceux
qui
me
regardent
d'en
bas
От
тех,
кто
смотрит
на
меня
снизу
Des
"oh!"
et
des
"ah!"
"О!"
и
" ах!"
Dès
que
j'fais
un
pas
Как
только
я
сделаю
шаг
Tous
ces
gens
tremblent
et
vocifèrent
Все
эти
люди
дрожат
и
кричат
Ils
jettent
des
sous
Они
бросают
гроши
Dans
mon
chapeau
mou
В
моей
мягкой
шляпе
En
priant
l'
bon
Dieu
qu'
j'
me
foute
par
terre!
Моля
Бога,
чтобы
я
свалился
на
пол!
Oui,
mais
moi,
tout
là-
haut
sur
mon
fil
Да,
но
я,
все
там,
на
моей
ленте
Je
trône
au
ciel
de
la
fête
Я
восседаю
на
небесах
праздника.
Et
pour
ceux
qui
n'ont
pas
l'
cur
fragile
И
для
тех,
у
кого
нет
хрупкого
сердца
Je
connais
des
trucs
un
peu
chouettes
Я
знаю
несколько
классных
вещей.
Un
fil
sous
les
pattes
Проволока
под
лапами
Maillot
écarlate
Алая
Майка
Je
suis
funambule
de
mon
état
Я
канатоходец
своего
состояния
Et
quand
j'
redescends
И
когда
я
вернусь,
Pour
le
sentiment
Для
чувства
J'ai
la
fille
qui
fait
la
quête
en
bas
У
меня
есть
девушка,
которая
выполняет
квест
внизу.
C'est
une
fille
extraordinaire
Она
необыкновенная
девушка
Qui
marche
pieds
nus
sur
mon
cur
Кто
ходит
босиком
по
моему
сердцу
Elle
est
mon
ciel
et
mon
enfer,
Она-мой
рай
и
мой
ад,
Ma
chance
et
mon
porte-malheur
Моя
удача
и
мой
носитель
несчастья
Ça
n'
me
rend
pas
mélancolique
Это
не
делает
меня
меланхоличным
Puisque
les
femmes
sont
toutes
comme
ça,
Поскольку
все
женщины
такие,
Quand
j'
me
sens
tourner
en
bourrique
Когда
я
чувствую,
что
становлюсь
сумасшедшим
Je
r'monte
là-haut
pour
marcher
droit
Я
поднимаюсь
наверх,
чтобы
идти
прямо.
Un
fil
sous
les
pattes
Проволока
под
лапами
Maillot
écarlate
Алая
Майка
Je
suis
funambule
de
mon
état
Я
канатоходец
своего
состояния
A
vingt
mètres
en
l'air
В
двадцати
метрах
в
воздухе
J'
connais
mon
affaire
Я
знаю
свое
дело
Rien
dans
la
tête
et
tout
dans
les
bras!
Ничего
в
голове
и
все
в
руках!
Les
"oh!"
et
les
"ah!"
"О!"
и
" ах!"
Des
fourmis
d'en
bas
Муравьи
снизу
Me
consolent
de
toutes
mes
p'tites
misères
Утешьте
меня
от
всех
моих
несчастий
Et
ce
métier-là
И
эта
профессия
Je
n'
le
lâch'rai
pas
Я
не
отпущу
его.
A
moins
que
j'
me
foute
la
gueule
par
terre!
Если
только
я
не
свалюсь
на
пол!
Comme
je
suis
balancé
comme
un
prince
Как
меня
качают,
как
принца
Les
filles
me
font
les
yeux
doux
Девушки
делают
мои
глаза
мягкими
Mais
ce
n'est
pas
pour
elles
que
j'en
pince
Но
я
не
за
них
переживаю.
J'ai
c'
qui
m'
faut
à
l'étage
en
d'ssous
Мне
нужен
кто-то
наверху,
у
вас
есть
Un
fil
sous
les
pattes
Проволока
под
лапами
Je
suis
l'
roi
d'
l'épate
Я
король
эпата
Et
je
règne
sur
tous
les
pays
И
я
правлю
всеми
странами
Sans
me
faire
de
bile
Не
вызывая
у
меня
желчи
Car
au
bout
d'mon
fil
Потому
что
на
моем
конце
провода
Je
trouv'rai
un
jour
mon
paradis!
Однажды
я
найду
свой
рай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hubert yves adrien giraud
Attention! Feel free to leave feedback.