Lyrics and translation Philippe Clay - Un fil sous les pattes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un fil sous les pattes
Нить под ногами
Un
fil
sous
les
pattes
Нить
под
ногами,
Maillot
écarlate
Алый
трикотаж.
Je
suis
funambule
de
mon
état
Я
канатоходец
по
жизни
своей.
A
vingt
mètres
en
l'air
На
двадцати
метрах
в
воздухе,
J'écoute
le
concert
Я
слушаю
концерт
De
ceux
qui
me
regardent
d'en
bas
Тех,
кто
смотрит
на
меня
снизу.
Des
"oh!"
et
des
"ah!"
"Ох!"
да
"Ах!",
Dès
que
j'fais
un
pas
Как
только
шаг
сделаю.
Tous
ces
gens
tremblent
et
vocifèrent
Все
эти
люди
дрожат
и
кричат,
Ils
jettent
des
sous
Бросают
монетки
Dans
mon
chapeau
mou
В
мою
мягкую
шляпу,
En
priant
l'
bon
Dieu
qu'
j'
me
foute
par
terre!
Молятся
Богу,
чтоб
я
свалился!
Oui,
mais
moi,
tout
là-
haut
sur
mon
fil
Да,
но
я,
там,
наверху,
на
своей
нити,
Je
trône
au
ciel
de
la
fête
Восседаю
на
небесах
праздника,
Et
pour
ceux
qui
n'ont
pas
l'
cur
fragile
И
для
тех,
у
кого
сердце
не
слабое,
Je
connais
des
trucs
un
peu
chouettes
У
меня
есть
парочка
классных
трюков.
Un
fil
sous
les
pattes
Нить
под
ногами,
Maillot
écarlate
Алый
трикотаж.
Je
suis
funambule
de
mon
état
Я
канатоходец
по
жизни
своей.
Et
quand
j'
redescends
И
когда
я
спускаюсь,
Pour
le
sentiment
Просто
ради
чувства,
J'ai
la
fille
qui
fait
la
quête
en
bas
Меня
ждет
девушка,
что
собирает
деньги
внизу.
C'est
une
fille
extraordinaire
Она
девушка
необыкновенная,
Qui
marche
pieds
nus
sur
mon
cur
Ходит
босиком
по
моему
сердцу.
Elle
est
mon
ciel
et
mon
enfer,
Она
мой
рай
и
мой
ад,
Ma
chance
et
mon
porte-malheur
Моя
удача
и
мое
несчастье.
Ça
n'
me
rend
pas
mélancolique
Меня
это
не
печалит,
Puisque
les
femmes
sont
toutes
comme
ça,
Ведь
все
женщины
такие.
Quand
j'
me
sens
tourner
en
bourrique
Когда
чувствую,
что
схожу
с
ума,
Je
r'monte
là-haut
pour
marcher
droit
Я
поднимаюсь
туда,
чтобы
идти
прямо.
Un
fil
sous
les
pattes
Нить
под
ногами,
Maillot
écarlate
Алый
трикотаж.
Je
suis
funambule
de
mon
état
Я
канатоходец
по
жизни
своей.
A
vingt
mètres
en
l'air
На
двадцати
метрах
в
воздухе,
J'
connais
mon
affaire
Я
знаю
свое
дело.
Rien
dans
la
tête
et
tout
dans
les
bras!
Ничего
в
голове
и
все
в
руках!
Les
"oh!"
et
les
"ah!"
"Ох!"
да
"Ах!",
Des
fourmis
d'en
bas
Муравьев
внизу,
Me
consolent
de
toutes
mes
p'tites
misères
Утешают
меня
во
всех
моих
маленьких
бедах.
Et
ce
métier-là
И
это
ремесло
Je
n'
le
lâch'rai
pas
Я
не
брошу,
A
moins
que
j'
me
foute
la
gueule
par
terre!
Если
только
не
свалюсь!
Comme
je
suis
balancé
comme
un
prince
Пока
я
балансирую,
как
принц,
Les
filles
me
font
les
yeux
doux
Девушки
строят
мне
глазки.
Mais
ce
n'est
pas
pour
elles
que
j'en
pince
Но
это
не
для
них
я
стараюсь,
J'ai
c'
qui
m'
faut
à
l'étage
en
d'ssous
У
меня
есть
все,
что
нужно,
этажом
ниже.
Un
fil
sous
les
pattes
Нить
под
ногами,
Je
suis
l'
roi
d'
l'épate
Я
король
эпатажа,
Et
je
règne
sur
tous
les
pays
И
я
правлю
всеми
странами,
Sans
me
faire
de
bile
Не
переживая,
Car
au
bout
d'mon
fil
Ведь
в
конце
моей
нити
Je
trouv'rai
un
jour
mon
paradis!
Я
однажды
найду
свой
рай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert Giraud, Jacques Datin
Attention! Feel free to leave feedback.