Philippe Cohen Solal - Kashmir (feat. Sarah McCoy) - translation of the lyrics into German




Kashmir (feat. Sarah McCoy)
Kashmir (feat. Sarah McCoy)
Oh, let the sun beat down upon my face
Oh, lass die Sonne auf mein Gesicht scheinen
And stars fill my dream
Und Sterne meine Träume füllen
I'm a traveler of both time and space
Ich bin ein Reisender durch Zeit und Raum
To be where I have been
Um dort zu sein, wo ich gewesen bin
To sit with elders of the gentle race
Bei den Ältesten des sanften Volkes zu sitzen
This world has seldom seen
Das diese Welt selten gesehen hat
They talk of days for which they sit and wait
Sie sprechen von Tagen, auf die sie warten
All will be revealed
Alles wird offenbart werden
Talk in song from tongues of lilting grace
Reden und singen mit anmutigen Stimmen
Sounds caress my ear
Klänge umschmeicheln mein Ohr
And not a word I heard could I relate
Und kein Wort, das ich hörte, könnte ich wiedergeben
The story was quite clear
Die Geschichte war ganz klar
Oh, baby, I been blind
Oh, Baby, ich war blind
Oh, yeah, mama, there ain't no denyin'
Oh, ja, Mama, es lässt sich nicht leugnen
Oh, ooh yes, I been blind
Oh, ooh ja, ich war blind
Mama, mama, ain't no denyin', no denyin'
Mama, Mama, es lässt sich nicht leugnen, nicht leugnen
All I see turns to brown
Alles, was ich sehe, wird braun
As the sun burns the ground
Wenn die Sonne den Boden verbrennt
And my eyes fill with sand
Und meine Augen füllen sich mit Sand
As I scan this wasted land
Während ich dieses verwüstete Land überblicke
Try to find, try to find the way I feel
Versuche zu finden, versuche den Weg zu finden, wie ich mich fühle
Oh, pilot of the storm who leaves no trace
Oh, Lenker des Sturms, der keine Spur hinterlässt
Like sorts inside a dream
Wie Schemen in einem Traum
Leave the path that led me to that place
Verlasse den Pfad, der mich zu diesem Ort führte
Yellow desert stream
Gelber Wüstenstrom
My shangri la beneath the summer moon
Mein Shangri-La unter dem Sommermond
I will return again
Ich werde wiederkehren
As the dust that floats high in June
Wie der Staub, der hoch im Juni schwebt
We're moving through Kashmir
Wir ziehen durch Kaschmir
Oh, father of the four winds fill my sails
Oh, Vater der vier Winde, fülle meine Segel
Cross the sea of years
Über das Meer der Jahre
With no provision but an open face
Ohne Proviant, nur mit einem offenen Gesicht
Along the straits of fear
Entlang der Straße der Angst
Oh, when I want, when I'm on my way, yeah
Oh, wenn ich will, wenn ich auf meinem Weg bin, ja
Ooh, yeah yeah, oh, yeah yeah
Ooh, yeah yeah, oh, yeah yeah
But I'm down oh, yeah yeah, oh, yeah
Aber ich bin unten, oh, yeah yeah, oh, yeah
Yeah, but I'm down, so down
Yeah, aber ich bin unten, so unten
Let me take you there
Lass mich dich dorthin bringen
Let me take you there
Lass mich dich dorthin bringen
Let me take you there
Lass mich dich dorthin bringen
Ooh, baby
Ooh, Baby
Let me take you there
Lass mich dich dorthin bringen





Writer(s): James Patrick (jimmy) Page, Robert Plant, John Bonham


Attention! Feel free to leave feedback.