Philippe Cohen Solal - Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE) - translation of the lyrics into German




Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE)
Sonne, Stern (feat. JODIE COSTE)
Soleil étoile
Sonne, Stern
C'est toi
Das bist du
On a tous le même soleil
Wir haben alle dieselbe Sonne
Sans être sous la même étoile
Auch wenn wir nicht unter demselben Stern geboren wurden
Un peu de chaleur du pain du rêve
Ein wenig Wärme, Brot und Träume
Pour remettre l'espoir sur un piédastal
Um die Hoffnung wieder auf ein Podest zu stellen
Ouvrons les yeux, regardons nous droit dedans
Öffnen wir die Augen, schauen wir uns direkt hinein
Qu'enfin l'amour soit plus fort que les gens
Damit die Liebe endlich stärker ist als die Menschen
Laissons nos palpitants s'agiter
Lassen wir unsere Herzen höher schlagen
Quand on croise des yeux pleins d'histoire
Wenn wir Augen voller Geschichten kreuzen
Dans les quartiers
In den Vierteln
Oubliant l'air ainsi funeste
Vergessen wir die unheilvolle Luft
Qui au fil du temps nous abîme
Die uns im Laufe der Zeit zusetzt
Et nous ferait croire au destin fugace
Und uns an ein flüchtiges Schicksal glauben ließe
De ceux en pour qui la haine subsiste
Von denen, für die der Hass fortbesteht
T'es mon soleil je suis ton étoile
Du bist meine Sonne, ich bin dein Stern
Quand vient la nuit
Wenn die Nacht kommt
Démasquons tous nos pétales
Entfalten wir all unsere Blütenblätter
Aucun besoin de me dire d'où tu viens
Ich muss nicht wissen, woher du kommst
Il me suffit de voir ton sourire
Es reicht mir, dein Lächeln zu sehen
Pour me dire que tout ira bien
Um mir zu sagen, dass alles gut wird
Il me suffit de voir ton sourire pour me dire que tout ira bien
Es reicht mir, dein Lächeln zu sehen, um mir zu sagen, dass alles gut wird
Bien
Gut
Bien
Gut
Suffit de voir ton sourire
Es reicht, dein Lächeln zu sehen
Soleil étoile
Sonne, Stern
C'est toi
Das bist du
C'est moi
Das bin ich
Soleil étoile
Sonne, Stern
C'est toi
Das bist du
On bronze tous sous le même soleil
Wir bräunen uns alle unter derselben Sonne
Mais on dort pas tous à la belle étoile
Aber wir schlafen nicht alle unter freiem Himmel
Y'a qu'à regarder celleux qui saignent
Man muss nur die ansehen, die bluten
Pour porter une minijupe
Weil sie einen Minirock tragen
Ou ne pas mettre le voile
Oder kein Kopftuch tragen
Moi je voudrais simplement chanter l'amour
Ich möchte einfach die Liebe besingen
Avec une tonne de mots percutants
Mit einer Tonne eindringlicher Worte
Regarder chacun d'entre vous
Jeden von euch ansehen
Vous sourire vous rappeler qu'on a le même sang
Euch anlächeln, euch daran erinnern, dass wir dasselbe Blut haben
Qu'on ris ensemble tous autour d'un verre
Dass wir alle zusammen um ein Glas lachen
Ou bien qu'on partage deux trois lattes
Oder ein paar Züge teilen
Une poignée d'main, un check, une ou deux bises
Ein Händedruck, ein Check, ein oder zwei Küsschen
Et pourquoi pas même un jour un smack
Und warum nicht eines Tages sogar ein Schmatzer
Donner le sourire à toutes les âmes fatiguées
Allen müden Seelen ein Lächeln schenken
Dire oui à la vie balayer les clichés
Ja zum Leben sagen, die Klischees wegfegen
Pas besoin de savoir d'où tu viens
Ich brauche nicht zu wissen, woher du kommst
Suffit de voir ton sourire pour me dire que tout ira bien
Es reicht, dein Lächeln zu sehen, um mir zu sagen, dass alles gut wird
Suffit de voir ton sourire
Es reicht, dein Lächeln zu sehen
Pour me dire que tout ira bien
Um mir zu sagen, dass alles gut wird
Bien
Gut
Bien
Gut
Montre moi ton sourire
Zeig mir dein Lächeln
Soleil étoile
Sonne, Stern
C'est toi
Das bist du
C'est moi
Das bin ich
Soleil étoile
Sonne, Stern
C'est toi
Das bist du
Soleil étoile
Sonne, Stern
C'est toi
Das bist du
C'est moi
Das bin ich
Soleil étoile
Sonne, Stern
C'est toi
Das bist du
On a tous une part d'ombre
Wir haben alle einen Schattenanteil
Qu'on éclipse avec un smile
Den wir mit einem Lächeln überdecken
T'es mon soleil
Du bist meine Sonne
Je suis ton étoile
Ich bin dein Stern
Le soleil c'est toi c'est moi
Die Sonne, das bist du, das bin ich
C'est toi c'est moi
Das bist du, das bin ich
C'est nous quoi
Das sind wir





Writer(s): Jodie Coste, Philippe Cohen Solal


Attention! Feel free to leave feedback.