Lyrics and translation Philippe Katerine feat. Oxmo Puccino - La clef (avec Oxmo Puccino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La clef (avec Oxmo Puccino)
Ключ (с Oxmo Puccino)
Emmène-moi
où
je
ne
veux
pas
aller
Заведи
меня
туда,
куда
я
не
хочу
идти,
Où
j′aurais
pas
penser
Куда
бы
я
и
не
подумал,
Car
c'est
là
qu′est
la
clef
Ведь
именно
там
ключ.
La
clef,
la
clef,
la
clef
Ключ,
ключ,
ключ,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
Entre
en
moi
mais
pas
par
les
escaliers
Войди
в
меня,
но
не
по
лестнице,
Où
j'aurais
pas
pensé
Куда
бы
я
и
не
подумал,
Car
c'est
là
qu′est
la
clef
Ведь
именно
там
ключ.
La
clef,
la
clef,
la
clef
Ключ,
ключ,
ключ,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
Si
j′avais
su
que
ça
existait
Если
бы
я
знал,
что
это
существует,
Tout
je
te
le
promets
Клянусь
тебе,
Serait
à
revoir
Всё
нужно
было
бы
пересмотреть,
Comme
tous
ceux
qui
existaient
Как
и
всё
то,
что
существовало,
Mais
que
nul
ne
connait
Но
что
никто
не
знает.
On
a
du
mal
à
croire
В
это
трудно
поверить,
(On
a
du
mal
à
croire)
(В
это
трудно
поверить),
Que
c'est
là
qu′est
la
clef
Что
именно
там
ключ.
La
clef,
la
clef,
la
clef
Ключ,
ключ,
ключ,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
Car
c'est
là
qu′est
la
clef
Ведь
именно
там
ключ,
La
clef,
la
clef,
la
clef
Ключ,
ключ,
ключ,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
C'était
comme
une
carte
refusée
Это
было
как
отказ
по
карте,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
C′était
comme
un
mot
de
passe
oublié
Это
было
как
забытый
пароль,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
C'était
comme
deux
volets
fermés
Это
было
как
два
закрытых
ставни,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
Tu
es
l'oiseau
qui
veut
s′en
aller
Ты
- птица,
которая
хочет
улететь.
Emmène-moi
où
je
ne
veux
pas
aller
Заведи
меня
туда,
куда
я
не
хочу
идти,
Où
je
n′aurais
pas
penser
Куда
бы
я
и
не
подумал,
Car
c'est
là
qu′est
la
clef
Ведь
именно
там
ключ.
La
clef,
la
clef,
la
clef
Ключ,
ключ,
ключ,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса,
Ouvre
la
nue
Открывающий
небеса.
Le
bonheur
c'est
comme,
bonjour
Счастье
это
как
"здравствуй",
C′est
régulier,
du
paradis
Это
регулярно,
как
рай,
C'est
nous
les
serruriers
Мы
- слесари,
Ouvre
la
nue
oui,
ressource-toi
Открывающие
небеса,
да,
восстанавливай
силы,
De
luxe
sont
les
bougies,
vas-y
Роскошь
- это
свечи,
давай.
Faut
y
aller
slow
Нужно
идти
медленно,
Éloigne
les
fauves
Прогони
хищников,
Sinon
c′est
faux
Иначе
это
ложь.
Réjouie-toi,
rejouie
qui,
oui
toi
Радуйся,
радуйся,
кто?
Да,
ты!
Que
ça
coule
comme
un
jus
de
kiwi
quoi
Пусть
это
льётся,
как
киви,
да.
On
prend
que
les
volontaires
Мы
берём
только
добровольцев,
Tout
le
monde
est
renversé
Все
ошеломлены,
Près
la
colonne
d'air
Возле
воздушного
столба,
Laisse
toi
traverser
Позволь
себе
пройти
сквозь
него,
Et
si
ça
te
plait,
on
a
la
c-la-c-la
clef
И
если
тебе
нравится,
у
нас
есть
к-к-ключ,
Et
désormais
tu
sais
qui
appeler
И
теперь
ты
знаешь,
кому
звонить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.