Lyrics and translation Philippe Lafontaine - Féminine
Sous
mes
drapés
de
mandolines
В
разделе
" мои
драпированными
живописи.
Que
des
chagrins
distillent
et
dégoulinent
Пусть
печали
перегоняются
и
капают
De
frivolités
mercenaires
Из
корыстных
легкомыслий
Je
fais
tournebouler
la
terre
entière
Я
переворачиваю
всю
землю
Au
grand
ballon
des
balivernes
На
Гранд-балу
у
дурачков
J'accroche
tous
mes
sanglots,
dès
qu'on
m'aime
Я
вешаю
все
свои
рыдания,
как
только
меня
любят
Cœur
de
plaisance
et
d'origine
Сердце
удовольствия
и
происхождения
Fier
de
mes
fièvres
Горжусь
своей
лихорадкой
Je
suis
"FÉMININE"
Я
"женщина".
Et,
comble
d'ivresse
И,
полный
опьянения
Je
réinvente
l'être
qui
me
blesse
Я
заново
изобретаю
существо,
которое
причиняет
мне
боль
Jusqu'à
me
cranter
d'entailles
До
тех
пор,
пока
я
не
надорвусь.
Et
que
la
douleur
m'aille
И
пусть
боль
уйдет
от
меня.
Comme
une
obsession,
comme
une
médaille
Как
одержимость,
как
медаль
Un
éclat
d'amour
s'est
égaré
dans
ma
tête
Вспышка
любви
промелькнула
в
моей
голове.
Et
comme
tout
s'éteint
d'infortune
И
как
все
угасает
от
несчастья
Mes
passions
se
consument
en
cachette
Мои
страсти
сгорают
тайком.
Quand,
par
dépit,
je
sculpte
l'oreiller
Когда,
как
назло,
я
леплю
подушку
Sans
me
réveiller
1-2-3
Не
просыпаясь
1-2-3
Et
puis,
j'arpente
en
pantomime
А
потом
Я
шагаю
в
пантомиме
Ces
creux
béants
que,
frileux,
je
m'imprime
Эти
зияющие
провалы,
которые,
дрожа,
я
печатаю
J'y
peins
des
bleus.
J'y
peins
des
mers
Я
рисую
там
синяки.
Я
рисую
там
моря
J'y
noie
ma
dévotion
au
savoir-plaire
Я
тону
в
этом
свою
преданность
удовлетворению
потребностей
Et
qu'un
frisson
me
soulage
И
пусть
дрожь
облегчит
меня.
Je
"pleus"
des
tresses
perlées
de
paysages
Я
"плею"
жемчужные
косы
пейзажей
D'où
l'on
me
devine
Откуда
я
догадываюсь
Depuis
mes
rêves,
je
suis
Со
времен
моих
снов
я
был
"Féminissime"
"Женственность"
Confiné
en
"féminance"
sibylline
Ограниченный"
женственностью
" сибиллины
"Féminissime"
"Женственность"
Aux
défis
de
garance,
aux
infamies
sanguines
К
вызовам
гаранса,
к
кровавым
позорам
"Fémicidé",
défini
si
mal
"Бедренная",
определяемая
так
неправильно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Capeletti, Philippe Lafontaine
Attention! Feel free to leave feedback.