Lyrics and translation Philippe Lafontaine - Féminine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
mes
drapés
de
mandolines
Под
моими
покрывалами
из
мандолин
Que
des
chagrins
distillent
et
dégoulinent
Только
печали
перегоняются
и
стекают
каплями,
De
frivolités
mercenaires
Из
легкомысленных
корыстных
побуждений
Je
fais
tournebouler
la
terre
entière
Я
заставляю
кружиться
весь
мир.
Au
grand
ballon
des
balivernes
К
большому
шару
вздора
J'accroche
tous
mes
sanglots,
dès
qu'on
m'aime
Я
цепляю
все
свои
рыдания,
как
только
меня
любят.
Cœur
de
plaisance
et
d'origine
Сердце,
полное
радости
и
благородного
происхождения,
Fier
de
mes
fièvres
Гордый
моей
горячкой,
Je
suis
"FÉMININE"
Я
"ЖЕНСТВЕННЫЙ".
Et,
comble
d'ivresse
И,
в
высшей
степени
опьянения,
Je
réinvente
l'être
qui
me
blesse
Я
заново
изобретаю
существо,
которое
ранит
меня.
Jusqu'à
me
cranter
d'entailles
До
того,
чтобы
изрезать
себя
ранами,
Et
que
la
douleur
m'aille
И
чтобы
боль
пронзила
меня,
Comme
une
obsession,
comme
une
médaille
Как
одержимость,
как
медаль.
Un
éclat
d'amour
s'est
égaré
dans
ma
tête
Осколок
любви
затерялся
в
моей
голове.
Et
comme
tout
s'éteint
d'infortune
И
как
всё
гаснет
от
несчастья,
Mes
passions
se
consument
en
cachette
Мои
страсти
сгорают
тайно,
Quand,
par
dépit,
je
sculpte
l'oreiller
Когда,
со
злости,
я
обнимаю
подушку,
Sans
me
réveiller
1-2-3
Не
просыпаясь,
раз-два-три.
Et
puis,
j'arpente
en
pantomime
И
затем,
я
брожу
в
пантомиме
Ces
creux
béants
que,
frileux,
je
m'imprime
По
этим
зияющим
пустотам,
которые,
дрожа,
я
впечатываю
в
себя.
J'y
peins
des
bleus.
J'y
peins
des
mers
Я
рисую
там
синяки.
Я
рисую
там
моря.
J'y
noie
ma
dévotion
au
savoir-plaire
Я
топлю
там
свою
преданность
желанию
нравиться.
Et
qu'un
frisson
me
soulage
И
когда
дрожь
облегчает
меня,
Je
"pleus"
des
tresses
perlées
de
paysages
Я
"украшаю"
косы,
украшенные
пейзажами,
D'où
l'on
me
devine
Откуда
меня
угадывают.
Depuis
mes
rêves,
je
suis
Из
моих
снов,
я
"FÉMININE"
"ЖЕНСТВЕННЫЙ".
"Féminissime"
"Женственнейший".
Confiné
en
"féminance"
sibylline
Запертый
в
сивиллиной
"женственности".
"FÉMININE"
"ЖЕНСТВЕННЫЙ".
"Féminissime"
"Женственнейший".
Aux
défis
de
garance,
aux
infamies
sanguines
Перед
вызовами
краппа,
перед
кровавыми
злодеяниями.
"Fémicidé",
défini
si
mal
"Фемицид",
определенный
так
плохо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Capeletti, Philippe Lafontaine
Attention! Feel free to leave feedback.