Philippe Lafontaine - L'amant tequila - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Philippe Lafontaine - L'amant tequila




L'amant tequila
Возлюбленная Текила
Si tu vends de la bière moi, j′vends des chansons
Если ты продаешь пиво, я продаю песни,
Elles seront super si ton whisky est bon
Они будут супер, если твой виски хорош.
Y a vraiment que les barmaids qui m'aident
Только барменши мне помогают
Pour chasser mes soucis, c′est le seul remède
Прогнать мою тоску, это единственное лекарство.
Si tu t'bourres de mes airs moi, j'me bourre au bourbon
Если ты упиваешься моими мелодиями, я упиваюсь бурбоном,
Si je manque de punch donne-m′en
Если мне не хватает энергии, налей мне еще.
Ou j′irai en boire un aux Anges Noirs, chez maman
Или я пойду выпью в "Черных Ангелах", у мамы.
Si ta plage a des airs de désert
Если твой пляж похож на пустыню,
C'est qu′ta vie se complique plus que de nécessaire
Значит, твоя жизнь сложнее, чем нужно.
Oublie tout et fout-en
Забудь все и плюнь на это,
Surtout si tu t'appelles Tequila (Tequila)
Особенно если тебя зовут Текила (Текила),
Que tu pagaies, pas gaie, panne de coke et qu′tous tes baisers goûtent le cola
Ты грустишь, невеселая, без кокаина, и все твои поцелуи со вкусом колы.
N'oublie pas que la musique est belle
Не забывай, что музыка прекрасна,
Si belle, si belle qu′on peut même se coucher sur elle
Так прекрасна, так прекрасна, что на ней можно даже уснуть.
Qu'on peut même se coucher sur elle
Что на ней можно даже уснуть.
Et si tout mène à rhum et tango
И если все ведет к рому и танго,
Viens dans mon piano,
Иди в мое пианино, эй.
Si t'aimes le genre homme à sanglots
Если тебе нравятся мужчины, склонные к слезам
De douceur, laisse-moi t′imbiber fiasoda
Нежности, позволь мне напоить тебя сладким вином.
De douceur, laisse-moi t′imbiber
Нежности, позволь мне напоить тебя.
Si tu vends de la bière moi, j'vends des chansons
Если ты продаешь пиво, я продаю песни,
Si tu cherches l′âme sœur noue la gaffe à l'hameçon
Если ищешь вторую половинку, наживи наживку на крючок.
Si tu sens le lac au fond de toi qui s′assèche
Если чувствуешь, как озеро на дне тебя пересыхает,
Et les joncs de l'étang d′à côté qui t'empêchent
И камыши соседнего пруда мешают тебе
De chanter, d'aimer l′opéra en fa
Петь, любить оперу в фа,
Facile à dire, lascif à faire
Легко сказать, томно сделать,
Docile à rire si belle affaire
Покорно смеяться, прекрасное дело.
Rends-moi l′ivresse, polygame
Верни мне опьянение, многоженство,
Si je manque de feeling, file m'en
Если мне не хватает чувства, дай мне его.
La guitare agitée sur des danses à gitan
Взволнованная гитара под цыганские танцы.
Si ton bar a tendance à la danse
Если твой бар склонен к танцам,
Habille-toi si t′oublies l'indécence
Оденься, если забудешь о непристойности.
Domestique le mezcal et saoule-t′en
Приручи мескаль и напейся им,
Surtout si tu t'appelles Tequila (Tequila)
Особенно если тебя зовут Текила (Текила),
Que tu pagaies, pas gaie, panne de coke
Ты грустишь, невеселая, без кокаина,
Et qu′tous tes baisers goûtent le cola
И все твои поцелуи со вкусом колы.
N'oublie pas que la musique est belle
Не забывай, что музыка прекрасна,
Si belle, si belle qu'on peut même se coucher sur elle
Так прекрасна, так прекрасна, что на ней можно даже уснуть.
Qu′on peut même se coucher sur elle
Что на ней можно даже уснуть.
Et si tout mène à rhum et tango
И если все ведет к рому и танго,
Viens dans mon piano,
Иди в мое пианино, эй.
Si t′aimes le genre homme à sanglots
Если тебе нравятся мужчины, склонные к слезам
De douceur, laisse-moi t'imbiber fiasoda
Нежности, позволь мне напоить тебя сладким вином.
De douceur, laisse-moi t′imbiber
Нежности, позволь мне напоить тебя.
La guerre finie, je reviendrai fiasoda
Когда война закончится, я вернусь, сладкое вино.
La guerre finie, je reviendrai
Когда война закончится, я вернусь.
De douceur, laisse-moi t'imbiber fiasoda
Нежности, позволь мне напоить тебя сладким вином.
De douceur, laisse-moi t′imbiber
Нежности, позволь мне напоить тебя.
Non jamais, je ne t'oublierai fiasoda
Никогда, я никогда не забуду тебя, сладкое вино.
Non jamais, je ne t′oublierai
Никогда, я никогда не забуду тебя.
De douceur, laisse-moi t'imbiber fiasoda
Нежности, позволь мне напоить тебя сладким вином.
De douceur, laisse-moi t'imbiber
Нежности, позволь мне напоить тебя.





Writer(s): Alain Pierre, Juan D'oultremont, Philippe Lafontaine


Attention! Feel free to leave feedback.