Philippe Lafontaine - La chasse à l'homme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Philippe Lafontaine - La chasse à l'homme




La chasse à l'homme
Охота на мужчину
Elle aime tout mais surtout les histoires de Mickey
Она любит всё, но особенно истории о Микки Маусе
Et tous les navets de cinéma
И все киношные провалы
Elle joue les rôles d′Hayworth et de Baker
Она играет роли Хейворт и Бейкер
À la façon mets leur l'eau à la bouche
Изящно, словно дразня, пробуждает аппетит
Quand ses sagaies font mouche
Когда её стрелы попадают в цель
Elle traque la vie au point de s′enivrer
Она жаждет жизни до опьянения
Et saoule, elle s'en va s'encanailler
И, хмельная, пускается во все тяжкие
Camouflée, mouillée, elle chante sous la pluie
Прячась, промокнув, она поёт под дождём
Elle se fait des safaris en claquette à Kelly
Устраивает себе сафари в босоножках от Келли
Mais d′hommes, d′hommes, d'hommes
Но мужчин, мужчин, мужчин
Elle aime rêver d′hommes
Она любит мечтать о мужчинах
D'hommes, d′hommes, d'hommes
О мужчинах, мужчинах, мужчинах
Elle a des rêves énormes, énormes
У неё грандиозные, грандиозные мечты
Elle a lu tous les livres de Ségur Rostopchine
Она прочла все книги графини де Сегюр
De la cabale aux prescriptions de Bouddha
От Каббалы до наставлений Будды
Elle séduit même les deux frères Karamasoff
Она соблазняет даже братьев Карамазовых
Dans la famille, on l′a trouvée divine
В семье её считают божественной
Cartouche et chevrotine
Картуш и картечь - её стихия
Elle passe midi, minuit à s'égarer
Она проводит дни и ночи, блуждая
Pistant la laie des grands gibiers
Выслеживая крупную дичь
Elle pose l'appât des petits mots d′amour
Она расставляет приманку из нежных слов любви
Et jusqu′à l'aube à l′affût, elle crie à la battue
И до самого рассвета, сидя в засаде, кричит на облаве
Rendez-vous gare à ses charmes
Берегитесь её чар, свидание назначено
Tantôt seule, et tantôt caravane
То в одиночку, то целым караваном
Femme, elle se diane elle-même
Женщина, она сама себе Диана-охотница
Vise au coeur et touche au côté rêve
Целится в сердце, а попадает в грёзы
Si le frisson l'achève elle aime
Если дрожь её охватывает, она счастлива
N′en déplaise c'est sa vie
Как бы то ни было, это её жизнь
La chasse à l′homme
Охота на мужчину
Elle s'étend, tendre de temps en temps
Она изнемогает, нежась время от времени
Ses mots gémis d'animal alléché
Её слова - стоны завлечённого зверя
Aller chez l′un chez l′une, se faisant fée du maquis
Ходит то к одному, то к другому, превращаясь в лесную фею
Elle glousse et fait diversion
Она хихикает и отвлекает внимание
Un désir doux, doux, doux la parcourt
Сладкое, сладкое, сладкое желание пробегает по ней
Son cri se change en appeau
Её крик превращается в манок
Elle crétèle criaille, caquette, mugit, courcaille
Она стрекочет, кричит, кудахчет, мычит, каркает
Ou miaule chérie gogogo
Или мяукает, милый, го-го-го
Mais d'hommes, d′hommes, d'hommes
Но мужчин, мужчин, мужчин
Elle aime rêver d′hommes
Она любит мечтать о мужчинах
D'hommes, d′hommes, d'hommes
О мужчинах, мужчинах, мужчинах
Elle a des rêves énormes, énormes
У неё грандиозные, грандиозные мечты
Tantôt seule, et tantôt caravane
То в одиночку, то целым караваном
Femme, elle se diane elle-même
Женщина, она сама себе Диана-охотница
Vise au coeur et touche au côté rêve
Целится в сердце, а попадает в грёзы
Si le frisson l'achève elle aime
Если дрожь её охватывает, она счастлива
D′appétits inaboutis (Nanananana)
Неосуществлённых желаний (На-на-на-на)
Elle a tenu jusqu′ici (Nanananana)
Она держалась до сих пор (На-на-на-на)
N'en déplaire, c′est sa vie
Как бы то ни было, это её жизнь
La chasse a l'homme
Охота на мужчину
Si elle se terre en somme
Если она затаилась,
C′est qu'elle épie et mal y pense
Значит, она следит и замышляет недоброе
Pourvu qu′elle affûte sa dague et ses lances
Лишь бы она наточила свой кинжал и копья
Quand la meute est à son cou, l'homme s'éprend
Когда свора гонится за ним, мужчина влюбляется
Mêlant dégoût, dégaine
Смешивая отвращение и вызов
Le tout en simulant
Всё это притворяясь
Mais tantôt seule, et tantôt caravane
Но то в одиночку, то целым караваном
Femme, elle se diane elle-même
Женщина, она сама себе Диана-охотница
Vise au coeur et touche au côté rêve
Целится в сердце, а попадает в грёзы
Si le frisson l′achève elle aime
Если дрожь её охватывает, она счастлива
Tantôt seule, et tantôt caravane
То в одиночку, то целым караваном
Femme, elle se diane elle-même
Женщина, она сама себе Диана-охотница
Vise au coeur et touche au côté rêve
Целится в сердце, а попадает в грёзы
Si le frisson l′achève elle aime
Если дрожь её охватывает, она счастлива
Tantôt seule, et tantôt caravane
То в одиночку, то целым караваном
Femme, elle se diane elle-même
Женщина, она сама себе Диана-охотница
Vise au coeur et touche au côté rêve
Целится в сердце, а попадает в грёзы
Si le frisson l'achève elle aime
Если дрожь её охватывает, она счастлива
Tantôt seule, et tantôt caravane
То в одиночку, то целым караваном
Femme, elle se diane elle-même
Женщина, она сама себе Диана-охотница
Vise au coeur et touche au côté rêve
Целится в сердце, а попадает в грёзы
Si le frisson l′achève elle aime
Если дрожь её охватывает, она счастлива





Writer(s): Philippe Lafontaine


Attention! Feel free to leave feedback.