Lyrics and translation Philippe Lafontaine - La chasse à l'homme
Elle
aime
tout
mais
surtout
les
histoires
de
Mickey
Ей
нравится
все,
но
особенно
истории
Микки
Et
tous
les
navets
de
cinéma
И
вся
репа
в
кино
Elle
joue
les
rôles
d′Hayworth
et
de
Baker
Она
играет
роли
Хейворта
и
Бейкера
À
la
façon
mets
leur
l'eau
à
la
bouche
Как
положил
их
в
рот
воды
Quand
ses
sagaies
font
mouche
Когда
его
стрелы
летят
Elle
traque
la
vie
au
point
de
s′enivrer
Она
преследует
в
жизни
напиться
Et
saoule,
elle
s'en
va
s'encanailler
И,
напившись,
она
уйдет
в
себя.
Camouflée,
mouillée,
elle
chante
sous
la
pluie
Замаскированная,
мокрая,
она
поет
под
дождем
Elle
se
fait
des
safaris
en
claquette
à
Kelly
Она
устраивает
себе
сафари
на
клатч
В
Келли
Mais
d′hommes,
d′hommes,
d'hommes
Но
мужчины,
мужчины,
мужчины
Elle
aime
rêver
d′hommes
Ей
нравится
мечтать
о
мужчинах
D'hommes,
d′hommes,
d'hommes
Мужчины,
мужчины,
мужчины
Elle
a
des
rêves
énormes,
énormes
У
нее
огромные,
огромные
мечты
Elle
a
lu
tous
les
livres
de
Ségur
né
Rostopchine
Она
прочитала
все
книги
Сегурена
Ростопчина
De
la
cabale
aux
prescriptions
de
Bouddha
От
каббалы
до
предписаний
Будды
Elle
séduit
même
les
deux
frères
Karamasoff
Она
даже
соблазняет
двух
братьев
Карамасоффов
Dans
la
famille,
on
l′a
trouvée
divine
В
семье
ее
считали
Божественной
Cartouche
et
chevrotine
Патрон
и
Шевроле
Elle
passe
midi,
minuit
à
s'égarer
Она
проводит
полдень,
полночь,
сбиваясь
с
пути
Pistant
la
laie
des
grands
gibiers
Подстилка
для
крупных
дичи
Elle
pose
l'appât
des
petits
mots
d′amour
Она
приманивает
маленькие
слова
любви
Et
jusqu′à
l'aube
à
l′affût,
elle
crie
à
la
battue
И
до
рассвета
на
смотре
она
кричит,
что
ее
бьют
Rendez-vous
gare
à
ses
charmes
Познакомьтесь
с
его
прелестями
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
Иногда
одна,
а
иногда
и
караван
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себя
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Стремись
к
сердцу
и
прикасайся
к
стороне
мечты
Si
le
frisson
l'achève
elle
aime
Если
острые
ощущения
добивают
ее,
она
любит
N′en
déplaise
c'est
sa
vie
Не
расстраивайся,
это
его
жизнь
La
chasse
à
l′homme
Охота
на
людей
Elle
s'étend,
tendre
de
temps
en
temps
Она
тянется,
время
от
времени
нежная
Ses
mots
gémis
d'animal
alléché
Ее
слова
стонали,
как
загнанное
животное.
Aller
chez
l′un
chez
l′une,
se
faisant
fée
du
maquis
Ходить
к
одному
в
один
дом,
изображая
из
себя
фею
маки
Elle
glousse
et
fait
diversion
Она
хихикает
и
отвлекается
Un
désir
doux,
doux,
doux
la
parcourt
Желание
мягкий,
нежный
проходит
Son
cri
se
change
en
appeau
Его
крик
сменяется
звонком.
Elle
crétèle
criaille,
caquette,
mugit,
courcaille
Она
кричит,
кричит,
кричит,
ругается,
ругается
Ou
miaule
chérie
gogogo
Или
мяукает
милая
гогого
Mais
d'hommes,
d′hommes,
d'hommes
Но
мужчины,
мужчины,
мужчины
Elle
aime
rêver
d′hommes
Ей
нравится
мечтать
о
мужчинах
D'hommes,
d′hommes,
d'hommes
Мужчины,
мужчины,
мужчины
Elle
a
des
rêves
énormes,
énormes
У
нее
огромные,
огромные
мечты
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
Иногда
одна,
а
иногда
и
караван
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себя
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Стремись
к
сердцу
и
прикасайся
к
стороне
мечты
Si
le
frisson
l'achève
elle
aime
Если
острые
ощущения
добивают
ее,
она
любит
D′appétits
inaboutis
(Nanananana)
Неудовлетворенные
аппетиты
(Нанананана)
Elle
a
tenu
jusqu′ici
(Nanananana)
Она
держалась
до
сих
пор
(Нанананана)
N'en
déplaire,
c′est
sa
vie
Не
расстраивайся,
это
его
жизнь.
La
chasse
a
l'homme
Охота
на
людей
Si
elle
se
terre
en
somme
Если
она
приземлится
в
сумме
C′est
qu'elle
épie
et
mal
y
pense
Дело
в
том,
что
она
шпионит
и
плохо
думает
об
этом
Pourvu
qu′elle
affûte
sa
dague
et
ses
lances
При
условии,
что
она
заточит
свой
кинжал
и
копья
Quand
la
meute
est
à
son
cou,
l'homme
s'éprend
Когда
стая
оказывается
у
него
на
шее,
человек
влюбляется
Mêlant
dégoût,
dégaine
Смешавшись
с
отвращением,
брезгливо
Le
tout
en
simulant
Все
это,
имитируя
Mais
tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
Но
иногда
одна,
а
иногда
и
караван
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себя
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Стремись
к
сердцу
и
прикасайся
к
стороне
мечты
Si
le
frisson
l′achève
elle
aime
Если
острые
ощущения
добивают
ее,
она
любит
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
Иногда
одна,
а
иногда
и
караван
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себя
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Стремись
к
сердцу
и
прикасайся
к
стороне
мечты
Si
le
frisson
l′achève
elle
aime
Если
острые
ощущения
добивают
ее,
она
любит
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
Иногда
одна,
а
иногда
и
караван
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себя
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Стремись
к
сердцу
и
прикасайся
к
стороне
мечты
Si
le
frisson
l'achève
elle
aime
Если
острые
ощущения
добивают
ее,
она
любит
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
Иногда
одна,
а
иногда
и
караван
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себя
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Стремись
к
сердцу
и
прикасайся
к
стороне
мечты
Si
le
frisson
l′achève
elle
aime
Если
острые
ощущения
добивают
ее,
она
любит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Lafontaine
Attention! Feel free to leave feedback.