Lyrics and translation Philippe Lafontaine - La chasse à l'homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chasse à l'homme
Охота на мужчину
Elle
aime
tout
mais
surtout
les
histoires
de
Mickey
Она
любит
всё,
но
особенно
истории
о
Микки
Маусе
Et
tous
les
navets
de
cinéma
И
все
киношные
провалы
Elle
joue
les
rôles
d′Hayworth
et
de
Baker
Она
играет
роли
Хейворт
и
Бейкер
À
la
façon
mets
leur
l'eau
à
la
bouche
Изящно,
словно
дразня,
пробуждает
аппетит
Quand
ses
sagaies
font
mouche
Когда
её
стрелы
попадают
в
цель
Elle
traque
la
vie
au
point
de
s′enivrer
Она
жаждет
жизни
до
опьянения
Et
saoule,
elle
s'en
va
s'encanailler
И,
хмельная,
пускается
во
все
тяжкие
Camouflée,
mouillée,
elle
chante
sous
la
pluie
Прячась,
промокнув,
она
поёт
под
дождём
Elle
se
fait
des
safaris
en
claquette
à
Kelly
Устраивает
себе
сафари
в
босоножках
от
Келли
Mais
d′hommes,
d′hommes,
d'hommes
Но
мужчин,
мужчин,
мужчин
Elle
aime
rêver
d′hommes
Она
любит
мечтать
о
мужчинах
D'hommes,
d′hommes,
d'hommes
О
мужчинах,
мужчинах,
мужчинах
Elle
a
des
rêves
énormes,
énormes
У
неё
грандиозные,
грандиозные
мечты
Elle
a
lu
tous
les
livres
de
Ségur
né
Rostopchine
Она
прочла
все
книги
графини
де
Сегюр
De
la
cabale
aux
prescriptions
de
Bouddha
От
Каббалы
до
наставлений
Будды
Elle
séduit
même
les
deux
frères
Karamasoff
Она
соблазняет
даже
братьев
Карамазовых
Dans
la
famille,
on
l′a
trouvée
divine
В
семье
её
считают
божественной
Cartouche
et
chevrotine
Картуш
и
картечь
- её
стихия
Elle
passe
midi,
minuit
à
s'égarer
Она
проводит
дни
и
ночи,
блуждая
Pistant
la
laie
des
grands
gibiers
Выслеживая
крупную
дичь
Elle
pose
l'appât
des
petits
mots
d′amour
Она
расставляет
приманку
из
нежных
слов
любви
Et
jusqu′à
l'aube
à
l′affût,
elle
crie
à
la
battue
И
до
самого
рассвета,
сидя
в
засаде,
кричит
на
облаве
Rendez-vous
gare
à
ses
charmes
Берегитесь
её
чар,
свидание
назначено
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
То
в
одиночку,
то
целым
караваном
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себе
Диана-охотница
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Целится
в
сердце,
а
попадает
в
грёзы
Si
le
frisson
l'achève
elle
aime
Если
дрожь
её
охватывает,
она
счастлива
N′en
déplaise
c'est
sa
vie
Как
бы
то
ни
было,
это
её
жизнь
La
chasse
à
l′homme
Охота
на
мужчину
Elle
s'étend,
tendre
de
temps
en
temps
Она
изнемогает,
нежась
время
от
времени
Ses
mots
gémis
d'animal
alléché
Её
слова
- стоны
завлечённого
зверя
Aller
chez
l′un
chez
l′une,
se
faisant
fée
du
maquis
Ходит
то
к
одному,
то
к
другому,
превращаясь
в
лесную
фею
Elle
glousse
et
fait
diversion
Она
хихикает
и
отвлекает
внимание
Un
désir
doux,
doux,
doux
la
parcourt
Сладкое,
сладкое,
сладкое
желание
пробегает
по
ней
Son
cri
se
change
en
appeau
Её
крик
превращается
в
манок
Elle
crétèle
criaille,
caquette,
mugit,
courcaille
Она
стрекочет,
кричит,
кудахчет,
мычит,
каркает
Ou
miaule
chérie
gogogo
Или
мяукает,
милый,
го-го-го
Mais
d'hommes,
d′hommes,
d'hommes
Но
мужчин,
мужчин,
мужчин
Elle
aime
rêver
d′hommes
Она
любит
мечтать
о
мужчинах
D'hommes,
d′hommes,
d'hommes
О
мужчинах,
мужчинах,
мужчинах
Elle
a
des
rêves
énormes,
énormes
У
неё
грандиозные,
грандиозные
мечты
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
То
в
одиночку,
то
целым
караваном
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себе
Диана-охотница
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Целится
в
сердце,
а
попадает
в
грёзы
Si
le
frisson
l'achève
elle
aime
Если
дрожь
её
охватывает,
она
счастлива
D′appétits
inaboutis
(Nanananana)
Неосуществлённых
желаний
(На-на-на-на)
Elle
a
tenu
jusqu′ici
(Nanananana)
Она
держалась
до
сих
пор
(На-на-на-на)
N'en
déplaire,
c′est
sa
vie
Как
бы
то
ни
было,
это
её
жизнь
La
chasse
a
l'homme
Охота
на
мужчину
Si
elle
se
terre
en
somme
Если
она
затаилась,
C′est
qu'elle
épie
et
mal
y
pense
Значит,
она
следит
и
замышляет
недоброе
Pourvu
qu′elle
affûte
sa
dague
et
ses
lances
Лишь
бы
она
наточила
свой
кинжал
и
копья
Quand
la
meute
est
à
son
cou,
l'homme
s'éprend
Когда
свора
гонится
за
ним,
мужчина
влюбляется
Mêlant
dégoût,
dégaine
Смешивая
отвращение
и
вызов
Le
tout
en
simulant
Всё
это
притворяясь
Mais
tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
Но
то
в
одиночку,
то
целым
караваном
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себе
Диана-охотница
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Целится
в
сердце,
а
попадает
в
грёзы
Si
le
frisson
l′achève
elle
aime
Если
дрожь
её
охватывает,
она
счастлива
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
То
в
одиночку,
то
целым
караваном
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себе
Диана-охотница
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Целится
в
сердце,
а
попадает
в
грёзы
Si
le
frisson
l′achève
elle
aime
Если
дрожь
её
охватывает,
она
счастлива
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
То
в
одиночку,
то
целым
караваном
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себе
Диана-охотница
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Целится
в
сердце,
а
попадает
в
грёзы
Si
le
frisson
l'achève
elle
aime
Если
дрожь
её
охватывает,
она
счастлива
Tantôt
seule,
et
tantôt
caravane
То
в
одиночку,
то
целым
караваном
Femme,
elle
se
diane
elle-même
Женщина,
она
сама
себе
Диана-охотница
Vise
au
coeur
et
touche
au
côté
rêve
Целится
в
сердце,
а
попадает
в
грёзы
Si
le
frisson
l′achève
elle
aime
Если
дрожь
её
охватывает,
она
счастлива
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Lafontaine
Attention! Feel free to leave feedback.