Lyrics and translation Philippe Lafontaine - Tonio, le bûcheron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonio, le bûcheron
Тонио, дровосек
Tôt
matin,
suée,
rosée
perlent
sur
les
billots
Рано
утром,
пот,
роса
блестят
на
брёвнах,
Tonio
le
sait
mieux
que
personne
Тонио
знает
это
лучше
всех,
Et
ses
chants
se
mêlent
au
crincrin
des
scies
И
его
песни
сливаются
со
скрипом
пил.
Oui
i
i
Tonio
sait
Да,
Тонио
знает.
L'arbre
à
couper,
frappez
fort,
surtout
s'il
est
haut
Дерево
рубить,
бей
сильно,
особенно
если
оно
высокое.
Tonio
le
sait
et
Tonio
cogne
Тонио
знает,
и
Тонио
бьёт.
Sous
futaie,
taillez,
futé
sous
taillis
Под
кроной
деревьев,
руби,
ловкач,
под
подлеском.
Coupe
élaguée
Ветка
обрублена,
L'arbre
est
tombé
Дерево
упало.
Coupe
élaguée
Ветка
обрублена,
Et
va
copeaux
И
летят
щепки.
Dieu
que
c'est
court
la
vie
Боже,
как
коротка
жизнь.
Tonio
le
sait
et
en
fait
son
profit
Тонио
знает
это
и
извлекает
из
этого
пользу.
Tête
de
bûche
sous
sa
futaine
Голова,
как
чурбан,
под
его
фуфайкой.
C'est
ainsi
même,
jusqu'à
la
nuit
Так
и
есть,
до
самой
ночи.
C'est
ainsi
même
que
Tonio
vit
Так
и
живёт
Тонио.
Tant
la
sciure
est
dense
Опилки
так
густы,
Que
l'arbre
a
oscillé
Что
дерево
закачалось.
Les
écorces
se
fendent
Кора
трескается
Au
fracas
des
Timer
От
грохота
пил.
Te
reste-t-il
encore
Осталась
ли
у
тебя
ещё
D'la
résine
à
chiquer
Смола,
чтобы
жевать?
Mais
tu
n'as
de
l'amour
Но
у
тебя
нет
любви,
Que
des
échardes
au
coeur
Только
занозы
в
сердце.
J'entends
les
scies
scier
Я
слышу,
как
пилят
пилы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Lafontaine
Attention! Feel free to leave feedback.