Lyrics and translation Philippe Lavil - Fragile sara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
porte
dans
ses
yeux
le
bleu
de
l'océan
В
её
глазах
— синева
океана,
Et
je
la
sais
fragile
comme
le
sont
les
enfants
И
я
знаю,
она
хрупка,
как
дитя.
Elle
porte
aussi
l'orage
des
Îles-Sous-le-Vent
В
них
также
буря
островов
Подветренных,
Je
n'étais
pas
non
plus
très
sage,
lorsque
j'étais
enfant
Я
тоже
не
был
очень
послушным,
когда
был
ребенком.
On
y
voit
ce
grain
de
folie
des
gens
d'ici
В
них
есть
эта
искра
безумия
местных
жителей,
Qui
dansent
sous
la
pluie
Которые
танцуют
под
дождем.
Il
peut
tomber
sur
les
toits
Он
может
литься
на
крыши,
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
Гораздо
сильнее,
чем
Ниагара.
Il
y
a
toujours
un
soleil
Но
всегда
есть
солнце
Là
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Здесь,
для
меня,
в
глазах
Сары.
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
ночами
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
Перед
пустыми
страницами
до
бесконечности.
Tout
devient
simple
à
son
réveil
Всё
становится
простым,
когда
она
просыпается.
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Здесь,
для
меня,
в
глазах
Сары.
Elle
porte
dans
ses
yeux
les
mots
de
l'avenir
В
её
глазах
— слова
будущего,
Un
jour,
devenir
deux
et
apprendre
à
grandir
Однажды
стать
двумя
и
учиться
взрослеть.
Et
je
vois
dans
ses
yeux
qu'un
jour
elle
va
partir
И
я
вижу
в
её
глазах,
что
однажды
она
уйдет,
Et
le
temps
d'un
adieu,
j'apprendrai
à
vieillir
И
во
время
прощания
я
научусь
стареть.
Comme
moi,
elle
donnera
ce
sang
Как
и
я,
она
передаст
эту
кровь,
Qu'on
tient
d'un
parent
Которую
мы
получили
от
родителей,
Musicien
et
forban
Музыкантов
и
пиратов.
Il
peut
tomber
sur
les
toits
(sur
les
toits)
Он
может
литься
на
крыши
(на
крыши),
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
(Niagara)
Гораздо
сильнее,
чем
Ниагара
(Ниагара).
Il
y
a
toujours
un
soleil
Но
всегда
есть
солнце,
Là
pour
moi
dans
les
yeux
de
Sara
Здесь,
для
меня,
в
глазах
Сары.
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
ночами
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(l'infini)
Перед
пустыми
страницами
до
бесконечности
(до
бесконечности).
Tout
devient
simple
à
son
réveil
Всё
становится
простым,
когда
она
просыпается.
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
(les
yeux
de
Sara)
Здесь,
для
меня,
в
глазах
Сары
(в
глазах
Сары).
On
y
voit
ce
grain
de
folie
des
gens
d'ici
В
них
есть
эта
искра
безумия
местных
жителей,
Qui
dansent
sous
la
pluie
Которые
танцуют
под
дождем.
(Sur
les
toits,
sur
les
toits)
(На
крыши,
на
крыши)
(Plus
d'eau
que
dans
le
Niagara)
(Сильнее,
чем
Ниагара)
(Il
y
a,
il
y
a)
(Есть,
есть)
(Pour
moi
dans
les
yeux
de
Sara)
(Для
меня,
в
глазах
Сары)
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
ночами
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(blanches
à
l'infini)
Перед
пустыми
страницами
до
бесконечности
(пустыми
страницами
до
бесконечности).
Tout
devient
simple
à
son
réveil
(il
y
a,
il
y
a)
Всё
становится
простым,
когда
она
просыпается
(есть,
есть).
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Здесь,
для
меня,
в
глазах
Сары.
(Pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara)
(Для
меня,
в
глазах
Сары).
Il
peut
tomber
sur
les
toits
(sur
les
toits)
Он
может
литься
на
крыши
(на
крыши),
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
(Niagara)
Гораздо
сильнее,
чем
Ниагара
(Ниагара).
Il
y
a
toujours
un
soleil
(il
y
a,
il
y
a)
Но
всегда
есть
солнце
(есть,
есть),
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Здесь,
для
меня,
в
глазах
Сары.
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
ночами
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(blanches
à
l'infini)
Перед
пустыми
страницами
до
бесконечности
(пустыми
страницами
до
бесконечности).
Tout
devient
simple
à
son
réveil
(il
y
a,
il
y
a)
Всё
становится
простым,
когда
она
просыпается
(есть,
есть).
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Здесь,
для
меня,
в
глазах
Сары.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Samard, Thierry Aymes
Attention! Feel free to leave feedback.