Lyrics and translation Philippe Lavil - Fragile sara
Elle
porte
dans
ses
yeux
le
bleu
de
l'océan
Она
носит
в
своих
глазах
синеву
океана
Et
je
la
sais
fragile
comme
le
sont
les
enfants
И
я
знаю,
что
она
хрупкая,
как
дети
Elle
porte
aussi
l'orage
des
Îles-Sous-le-Vent
Она
также
несет
с
собой
грозу
с
Подветренных
островов
Je
n'étais
pas
non
plus
très
sage,
lorsque
j'étais
enfant
Я
также
не
был
очень
мудрым,
когда
был
ребенком
On
y
voit
ce
grain
de
folie
des
gens
d'ici
В
этом
мы
видим
зерно
безумия
людей
отсюда
Qui
dansent
sous
la
pluie
Кто
танцует
под
дождем
Il
peut
tomber
sur
les
toits
Он
может
упасть
с
крыш
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
Гораздо
больше
воды,
чем
в
Ниагаре
Il
y
a
toujours
un
soleil
Всегда
есть
солнце
Là
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Здесь
для
меня,
в
глазах
Сары
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
на
несколько
ночей
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
Перед
бесконечными
пустыми
страницами
Tout
devient
simple
à
son
réveil
Все
становится
просто,
когда
он
просыпается
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Там,
для
меня,
в
глазах
Сары
Elle
porte
dans
ses
yeux
les
mots
de
l'avenir
Она
несет
в
своих
глазах
слова
будущего
Un
jour,
devenir
deux
et
apprendre
à
grandir
Однажды
стать
двумя
и
научиться
расти
Et
je
vois
dans
ses
yeux
qu'un
jour
elle
va
partir
И
я
вижу
по
ее
глазам,
что
однажды
она
уйдет
Et
le
temps
d'un
adieu,
j'apprendrai
à
vieillir
И
когда
придет
время
прощаться,
я
научусь
стареть
Comme
moi,
elle
donnera
ce
sang
Как
и
я,
она
отдаст
эту
кровь
Qu'on
tient
d'un
parent
Что
мы
получаем
от
родителя
Musicien
et
forban
Музыкант
и
Форбан
Il
peut
tomber
sur
les
toits
(sur
les
toits)
Он
может
упасть
с
крыш
(с
крыш)
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
(Niagara)
Намного
больше
воды,
чем
в
Ниагаре
(Ниагаре)
Il
y
a
toujours
un
soleil
Всегда
есть
солнце
Là
pour
moi
dans
les
yeux
de
Sara
Там
для
меня
в
глазах
Сары
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
на
несколько
ночей
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(l'infini)
Перед
бесконечными
пустыми
страницами
(бесконечность)
Tout
devient
simple
à
son
réveil
Все
становится
просто,
когда
он
просыпается
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
(les
yeux
de
Sara)
Там,
для
меня,
в
глазах
Сары
(глазами
Сары)
On
y
voit
ce
grain
de
folie
des
gens
d'ici
В
этом
мы
видим
зерно
безумия
людей
отсюда
Qui
dansent
sous
la
pluie
Кто
танцует
под
дождем
(Sur
les
toits,
sur
les
toits)
(На
крышах,
на
крышах)
(Plus
d'eau
que
dans
le
Niagara)
(Больше
воды,
чем
в
Ниагаре)
(Il
y
a,
il
y
a)
(Есть,
есть)
(Pour
moi
dans
les
yeux
de
Sara)
(Для
меня
в
глазах
Сары)
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
на
несколько
ночей
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(blanches
à
l'infini)
Перед
бесконечными
пустыми
страницами
(бесконечными
пустыми)
Tout
devient
simple
à
son
réveil
(il
y
a,
il
y
a)
Все
становится
просто,
когда
он
просыпается
(есть,
есть)
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Там,
для
меня,
в
глазах
Сары
(Pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara)
(Для
меня,
в
глазах
Сары)
Il
peut
tomber
sur
les
toits
(sur
les
toits)
Он
может
упасть
с
крыш
(с
крыш)
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
(Niagara)
Намного
больше
воды,
чем
в
Ниагаре
(Ниагаре)
Il
y
a
toujours
un
soleil
(il
y
a,
il
y
a)
Всегда
есть
солнце
(есть,
есть)
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Там,
для
меня,
в
глазах
Сары
Je
peux
rester
des
nuits
Я
могу
оставаться
на
несколько
ночей
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(blanches
à
l'infini)
Перед
бесконечными
пустыми
страницами
(бесконечными
пустыми)
Tout
devient
simple
à
son
réveil
(il
y
a,
il
y
a)
Все
становится
просто,
когда
он
просыпается
(есть,
есть)
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
Там,
для
меня,
в
глазах
Сары
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Samard, Thierry Aymes
Attention! Feel free to leave feedback.