Phillip Boa - Love On Sale (Remastered) - translation of the lyrics into German

Love On Sale (Remastered) - Phillip Boatranslation in German




Love On Sale (Remastered)
Liebe im Angebot (Remastered)
Once I told you a story about Paul
Einst erzählte ich dir eine Geschichte über Paul,
Who was in love with a container
Der in einen Container verliebt war.
Now he? s even older, life left him lonely
Jetzt ist er noch älter, das Leben hat ihn einsam zurückgelassen,
Looking for a new way to survive
Auf der Suche nach einem neuen Weg, um zu überleben.
An evil owner of a private club
Ein böser Besitzer eines Privatclubs
Offered him a job?
Bot ihm einen Job an?
Our heroe is now on standby
Unser Held steht nun bereit
For a weekly date at this private club
Für ein wöchentliches Date in diesem Privatclub.
The owner arranges?
Der Besitzer arrangiert...?
(Well-I tell you later?)
(Nun - ich erzähle es dir später...?)
Love on sale
Liebe im Angebot
From the beauty
Von der Schönen
For the damned
Für die Verdammten
Days of shame
Tage der Schande
Where they ever there?
Waren sie jemals da?
(Price for shame-was it ever so cheap)
(Preis für Schande war er jemals so billig)
The owner arranges
Der Besitzer arrangiert
For some? mr. abundance?
Für einige... Herrn Überfluss...?
(Decadent, too rich and bored
(Dekadent, zu reich und gelangweilt,
Male members of our society)
Männliche Mitglieder unserer Gesellschaft)
A private show:
Eine private Show:
2 girls of beauty, around 16,
2 Mädchen von Schönheit, um die 16,
Make love with Paul (or try do)
Lieben sich mit Paul (oder versuchen es)
While the? misters of perks?
Während die... Herren der Vergünstigungen...?
(Paul? s show with the two little girls-is a? business-present?)
(Pauls Show mit den zwei kleinen Mädchen ist ein... Geschäftsgeschenk...?)
Put a seal to their deal
Besiegeln ihren Deal,
By watching this
Indem sie diese
Show of disgrace?
Show der Schande ansehen...?
Love on sale?
Liebe im Angebot...?
From the beauty
Von der Schönen
For the damned
Für die Verdammten
Days of shame
Tage der Schande
Where they ever there?
Waren sie jemals da?
(Price for shame-was it ever so cheap)
(Preis für Schande war er jemals so billig)
Paul is on sale
Paul steht zum Verkauf
For a 50 marks-note
Für einen 50-Mark-Schein
But the actor? s shame
Aber die Schande des Schauspielers...?
Is still the same
Ist immer noch dieselbe
Love on sale
Liebe im Angebot
From the beauty
Von der Schönen
For the damned
Für die Verdammten
Days of shame
Tage der Schande
Where they ever there?
Waren sie jemals da?





Writer(s): Heide Bohr, Ulrich Figgen, Guido Eickelmann


Attention! Feel free to leave feedback.