Lyrics and translation Philo - Zwischen Wolken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen Wolken
Между облаков
Zwischen
Wolken
Между
облаков
Und
ich
halte
meinen
Kopf
hoch
И
я
держу
голову
высоко,
Doch
ich
kann
dich
nicht
sehen
Но
не
вижу
тебя.
Zwischen
all
den
grauen
Wolken
Между
всеми
этими
серыми
облаками
Liegt
irgendwo
mein
Weg,
liegt
irgendwo
mein
Weg
Где-то
лежит
мой
путь,
где-то
лежит
мой
путь.
Die
Flügel
tragen
dich
so
weit
doch
-
Крылья
несут
тебя
так
далеко,
но
-
Wenn
du
gehst,
wenn
sie
brechen,
musst
du
weinen
Если
ты
уйдешь,
если
они
сломаются,
тебе
придется
плакать.
Wie
- bitte
soll
ich
denn
wissen,
dass
du
auch
an
mich
denkst?
Как,
прошу,
мне
знать,
что
ты
тоже
думаешь
обо
мне?
Wenn
ich
nicht
sehen
kann,
woran
du
gerade
hängst?
Если
я
не
вижу,
где
ты
сейчас?
Lebst
in
einer
eigenen
Welt,
sagst
mir,
du
musst
es
auch
Живешь
в
своем
собственном
мире,
говоришь,
что
ты
тоже
должна.
Am
liebsten
würdest
du
darüber
eine
Kuppel
bauen
Тебе
хочется
построить
над
ним
купол.
Du
fühlst
dich
wohl,
doch
du
denkst
immer
an
dich
Тебе
хорошо,
но
ты
всегда
думаешь
о
себе.
Machst
dies
und
das,
doch
am
Ende
bist
du
nicht
- hier
Делаешь
то
и
это,
но
в
конце
концов
тебя
здесь
нет
-
Bei
mir,
wo
ich
dich
brauch,
dort
wo
du
sein
solltest
Со
мной,
где
ты
мне
нужна,
там,
где
ты
должна
быть.
In
meiner
Wohnung,
wo
ich
nur
für
mich
alleine
koche
В
моей
квартире,
где
я
готовлю
только
для
себя,
Weil
du
nicht
da
bist,
scheinbar
apathisch
Потому
что
тебя
нет,
будто
тебе
все
равно.
Irgendwas
hinterher
rennst,
bis
du
ein
Star
bist
Гонишься
за
чем-то,
пока
не
станешь
звездой.
Und
auch
wenn
du
klar
bist,
sagst
du
mir
gar
nicht
И
даже
когда
ты
свободна,
ты
совсем
не
говоришь
мне,
Dass
du
es
schätzt,
was
ich
mache
jeden
Tag
Что
ценишь
то,
что
я
делаю
каждый
день.
Mich
- kannst
du
nicht
sehen,
weil
dein
Kopf
einem
Karussell
gleicht
Меня
- ты
не
видишь,
потому
что
твоя
голова
похожа
на
карусель.
Du
siehst
die
anderen,
doch
musst
sehen,
wo
du
selbst
bleibst
Ты
видишь
других,
но
должна
видеть,
где
остаешься
ты
сама.
Und
ich
halte
meinen
Kopf
hoch
И
я
держу
голову
высоко,
Doch
ich
kann
dich
nicht
sehen
Но
не
вижу
тебя.
Zwischen
all
den
grauen
Wolken
Между
всеми
этими
серыми
облаками
Liegt
irgendwo
mein
Weg
Где-то
лежит
мой
путь.
Du
wirfst
mir
vor,
dass
ich
nicht
schätze,
was
du
machst
Ты
упрекаешь
меня,
что
я
не
ценю
то,
что
ты
делаешь.
Das
ist
eigentlich
nicht
fair,
denn
ich
kämpfe
mit
aller
Kraft
Это
нечестно,
ведь
я
изо
всех
сил
стараюсь
All
die
Schwächen,
die
du
hast,
muss
ich
ausgleichen
Компенсировать
все
твои
слабости,
Für
deinen
Traum,
den
du
hast,
muss
mein
Traum
weichen
Ради
твоей
мечты
моя
мечта
должна
уступить.
Ich
werde
nicht
glücklich
in
der
Stadt,
in
der
du
lebst,
nein
Я
не
буду
счастлив
в
городе,
где
ты
живешь,
нет.
Doch
ich
nimm
Rücksicht,
denn
ich
weiß
um
was
es
geht
Но
я
считаюсь
с
этим,
потому
что
знаю,
о
чем
речь.
Wär
ich
nicht
so,
wie
ich
bin
- Wären
wir
nicht,
da
wo
wir
sind
Не
будь
я
таким,
какой
я
есть
- Не
были
бы
мы
там,
где
мы
есть.
Und
manchmal
sitze
ich
da
und
frage
mich:
И
иногда
я
сижу
и
спрашиваю
себя:
"Hat
das
alles
einen
Sinn
nur
für
Musik,
mhm?"
"Есть
ли
во
всем
этом
смысл
только
ради
музыки,
хм?"
- Lässt
du
deine
Freunde
im
Stich
- Ты
бросаешь
своих
друзей.
Ich
hoffe
du
bereust
es
auch
nicht
Надеюсь,
ты
не
пожалеешь
об
этом.
Und
wenn
ich
weinen
muss,
sag
mir
nicht
"alles
kann
besser
werden"
И
если
мне
нужно
плакать,
не
говори
мне
"все
может
быть
лучше".
Weißt
du
wie
weh
es
tut
andauernd
nur
verletzt
zu
werden
Знаешь,
как
больно
постоянно
быть
только
раненым?
Ich
zähle
die
Tage,
schon
zwei
Wochen
ist
es
her
Я
считаю
дни,
уже
две
недели
прошло.
Ich
sehe
dich
an,
warum
machst
du
es
mir
so
schwer?
Warum?
Я
смотрю
на
тебя,
почему
ты
делаешь
мне
так
больно?
Почему?
Verstehen
fällt
schwer,
wenn
der
Kopf
einem
Karussell
gleicht
Трудно
понять,
когда
голова
похожа
на
карусель.
Du
siehst
die
anderen,
doch
musst
sehen,
wo
du
selbst
bleibst
Ты
видишь
других,
но
должна
видеть,
где
остаешься
ты
сама.
Und
ich
halte
meinen
Kopf
hoch
И
я
держу
голову
высоко,
Doch
ich
kann
dich
nicht
sehen
Но
не
вижу
тебя.
Zwischen
all
den
grauen
Wolken
Между
всеми
этими
серыми
облаками
Liegt
irgendwo
mein
Weg
Где-то
лежит
мой
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sascha Kraus, Daniel Russ, Philipp Weis
Attention! Feel free to leave feedback.