Lyrics and translation Philémon Cimon - Les pommiers envahis
Les pommiers envahis
Заросшие яблони
(Ok,
parfait)
(Хорошо,
отлично)
Les
pommiers
envahis
par
la
Яблони,
заросшие
Brousse
sont
à
déterrer
Кустарником,
нужно
выкорчевать.
J'ai
marché
dans
le
champ
de
long
Я
шел
по
полю
вдоль
En
large
pour
me
trouver
И
поперек,
чтобы
найти
себя.
Changer
de
nom,
changer
de
naissance,
de
lieu,
de
maison,
de
saison
Сменить
имя,
сменить
место
рождения,
место,
дом,
время
года.
Je
cherche
un
pays
à
nommer
Я
ищу
страну,
чтобы
назвать
ее
своей.
Je
veux
me
nommer
Я
хочу
назвать
себя.
Quand
tu
parles,
ça
résonne
en
d'dans
Когда
ты
говоришь,
это
отзывается
во
мне,
Grand-Louis
abbé
Moisan
Аббат
Гран-Луи
Муазан.
Goélette
et
bateau
de
tire
Шхуна
и
буксир
Tirent
sur
moi,
jambant
Тянут
меня,
заклинив.
Champ
de
blé
ou
champ
entréflé
Пшеничное
поле
или
поле
клевера
Fait
couler
mes
yeux
enneigés
Заставляют
мои
заснеженные
глаза
слезиться.
Je
cherche
un
pays
à
nommer
Я
ищу
страну,
чтобы
назвать
ее
своей.
Je
veux
me
nommer
Я
хочу
назвать
себя.
Journée
chaude
d'août
ou
septembre
Жаркий
день
августа
или
сентября,
Feuilles
en
tombance
Падающие
листья.
Combien
d'heures,
combien
de
cailloux
Сколько
часов,
сколько
камней
Pour
quitter
ma
fiance
Нужно,
чтобы
покинуть
мою
невесту?
Mamie,
moi,
mes
rêves
à
l'envers
Бабушка,
я,
мои
перевернутые
мечты,
La
lune
sur
ta
tête,
ta
terre
Луна
над
твоей
головой,
твоя
земля.
Je
cherche
un
pays
à
nommer
Я
ищу
страну,
чтобы
назвать
ее
своей.
Je
veux
me
nommer
Я
хочу
назвать
себя.
(Ah,
ah,
ah,
ah...)
(А,
а,
а,
а...)
Marsouin
blanc
au
sourire
qui
pleure
Белый
дельфин
с
плачущей
улыбкой,
Percé
dans
le
ventre
Пронзенный
в
живот.
Lance
et
crocs
dards
dans
le
canot
Копья
и
крюки
в
лодке,
Faces
d'épouvante
Лица
ужаса.
Tue
ton
frère
pour
ton
grand
plaisir
Убей
своего
брата
ради
своего
удовольствия,
Mange
son
sourire
et
vivre
Съешь
его
улыбку
и
живи.
Passion
d'homme,
de
femme
et
d'enfant
Страсть
мужчины,
женщины
и
ребенка,
Grande
énervation
Сильное
возбуждение.
Chapeau
d'toile,
voile
et
sacrement
Парусиновая
шляпа,
парус
и
причастие,
Mordre
son
enfant
Укусить
своего
ребенка.
Trouver
l'heure
unie
à
son
règne
Найти
час,
объединенный
с
его
царствованием,
L'ambition
de
voir
quequ'chose
de
beau
Стремление
увидеть
что-то
прекрасное.
Je
cherche
un
pays
à
nommer
Я
ищу
страну,
чтобы
назвать
ее
своей.
Je
veux
me
nommer
Я
хочу
назвать
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philémon Cimon
Album
Pays
date of release
24-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.