Lyrics and translation Phinehas - Meaningless Names
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meaningless Names
Бессмысленные Названия
Counting
days
with
each
cell
door
creak
Считаю
дни
с
каждым
скрипом
тюремной
двери,
I
know
the
number
of
every
chain
link
Я
знаю
число
каждого
звена
цепи.
Grieving
walls
draw
near
to
mind
Скорбящие
стены
приближаются
к
разуму,
The
deafening
hush
of
waiting
to
die
Оглушающая
тишина
ожидания
смерти.
Hold
fast
to
hope
of
another
day
Крепко
держись
за
надежду
на
другой
день,
Hold
fast;
it
can't
last
forever
Держись
крепко,
это
не
может
длиться
вечно.
The
meaningless
names
of
far
off
places
Бессмысленные
названия
далёких
мест,
I
have
to
believe
something
better
awaits
Я
должен
верить,
что
меня
ждёт
что-то
лучшее.
I
sense
a
waste
in
every
exhale
Я
чувствую
пустоту
в
каждом
выдохе,
Breath
escapes
iron
bar
and
nail
Дыхание
вырывается
сквозь
железные
прутья
и
гвозди.
Forgotten
silence
condemned
Забытая
тишина
осуждена,
Darkness
as
my
only
friend
Тьма
— мой
единственный
друг.
But
hold
fast
to
hope
of
another
day
Но
крепко
держись
за
надежду
на
другой
день,
Hold
fast;
it
can't
last
forever
Держись
крепко,
это
не
может
длиться
вечно.
The
meaningless
names
of
far
off
places
Бессмысленные
названия
далёких
мест,
I
have
to
believe
something
better
awaits
Я
должен
верить,
что
меня
ждёт
что-то
лучшее.
I
have
to
believe
something
better
awaits
Я
должен
верить,
что
меня
ждёт
что-то
лучшее.
I
am
waiting
to
die
among
a
swarm
of
flies
Я
жду
смерти
среди
роя
мух,
Every
day
is
a
lifetime
in
chains
Каждый
день
— это
целая
жизнь
в
цепях.
Hold
fast
to
hope
of
another
day
Крепко
держись
за
надежду
на
другой
день,
Hold
fast;
it
can't
last
forever
Держись
крепко,
это
не
может
длиться
вечно.
In
meaningless
names
of
far
off
places
В
бессмысленных
названиях
далёких
мест,
I
have
to
believe
something
better
awaits
Я
должен
верить,
что
меня
ждёт
что-то
лучшее.
Hold
fast
to
hope
of
another
day
Крепко
держись
за
надежду
на
другой
день,
Hold
fast;
it
can't
last
forever
Держись
крепко,
это
не
может
длиться
вечно.
In
meaningless
names
of
far
off
places
В
бессмысленных
названиях
далёких
мест,
I
have
to
believe
something
better
awaits
Я
должен
верить,
что
меня
ждёт
что-то
лучшее.
I
have
to
believe
Я
должен
верить,
I
have
to
believe
Я
должен
верить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Not Documented
Attention! Feel free to leave feedback.