Lyrics and translation Phish - Audience Chess Move (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Audience Chess Move (Live)
Publikums-Schachzug (Live)
Sometimes
I
feel
the
need
to
move
on
Manchmal
spüre
ich
das
Bedürfnis,
weiterzuziehen
So
I
pack
a
bag,
move
on,
move
on
Also
packe
ich
eine
Tasche,
ziehe
weiter,
ziehe
weiter
Well,
I
might
take
a
train
or
sail
at
dawn
Nun,
ich
könnte
einen
Zug
nehmen
oder
bei
Sonnenaufgang
segeln
Might
take
a
girl,
when
I
move
on,
when
I
move
on
Könnte
ein
Mädchen
mitnehmen,
wenn
ich
weiterziehe,
wenn
ich
weiterziehe
Somewhere,
someone's
calling
me
when
the
chips
are
down
Irgendwo
ruft
mich
jemand,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
I'm
just
a
traveling
man
maybe
it's
just
a
trick
of
the
mind,
but
Ich
bin
nur
ein
Reisender,
vielleicht
ist
es
nur
ein
Trick
des
Geistes,
aber
Somewhere
there's
a
morning
sky
bluer
than
her
eyes
Irgendwo
gibt
es
einen
Morgenhimmel,
der
blauer
ist
als
ihre
Augen
Somewhere
there's
an
ocean
innocent
and
wild
Irgendwo
gibt
es
einen
Ozean,
unschuldig
und
wild
Africa
is
sleepy
people
Afrika
hat
schläfrige
Menschen
Russia
has
its
horsemen
Russland
hat
seine
Reiter
Spent
some
nights
in
old
Kyoto
Habe
einige
Nächte
im
alten
Kyoto
verbracht
Sleeping
on
the
matted
ground
Auf
dem
Mattenboden
geschlafen
Cyprus
is
my
island
Zypern
ist
meine
Insel
When
the
going's
rough
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
I
would
love
to
find
you
Ich
würde
dich
gerne
finden
Somewhere
in
a
place
like
that
Irgendwo
an
einem
Ort
wie
diesem
Somewhere,
someone's
calling
me
when
the
chips
are
down
Irgendwo
ruft
mich
jemand,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
I
stumble
like
a
blind
man,
can't
forget
you,
can't
forget
you
Ich
stolpere
wie
ein
Blinder,
kann
dich
nicht
vergessen,
kann
dich
nicht
vergessen
Feeling
like
a
shadow
drifting
like
a
leaf
Fühle
mich
wie
ein
Schatten,
treibe
wie
ein
Blatt
I
stumble
like
a
blind
man,
can't
forget
you,
can't
forget
you
Ich
stolpere
wie
ein
Blinder,
kann
dich
nicht
vergessen,
kann
dich
nicht
vergessen
I
can't
forget
you,
can't
forget
you
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
kann
dich
nicht
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Gordon, Ernest Anastasio, Jonathan Fishman, Page Mcconnell
Attention! Feel free to leave feedback.