Phish - Chalk Dust Torture (Live) - translation of the lyrics into German

Chalk Dust Torture (Live) - Phishtranslation in German




Chalk Dust Torture (Live)
Chalk Dust Torture (Live)
Come stumble my mirth beaten worker
Komm, stolpere, meine fröhliche, geschlagene Arbeiterin
I'm Jezmund the family berzerker
Ich bin Jezmund, der Familienberserker
I'm bought for the price of a flagon of rice
Ich bin gekauft für den Preis eines Kruges Reis
The wind buffs the cabin, you speak of your life
Der Wind stößt an die Hütte, du sprichst von deinem Leben
Or more willingly Locust the Lurker
Oder bereitwilliger, Locust, der Lauscher
Confuse what you can of the ending
Verwirre, was du kannst, vom Ende
And revise your despise so impending
Und überarbeite deine Verachtung, so drohend
'Cause I soak on the wrath that you didn't quite mask
Denn ich bade in dem Zorn, den du nicht ganz verborgen hast
I'm getting it clearly through alternate paths
Ich verstehe es klar durch alternative Pfade
Or mixed in with the signal you're sending
Oder vermischt mit dem Signal, das du sendest
But who can unlearn all the facts that I've learned
Aber wer kann all die Fakten verlernen, die ich gelernt habe
As I sat in their chairs and my synapses burned
Als ich auf ihren Stühlen saß und meine Synapsen brannten
And the torture of chalk dust collects on my tongue
Und die Qual des Kreidestaubs sammelt sich auf meiner Zunge
Thoughts follow my vision and dance in the sun
Gedanken folgen meiner Vision und tanzen in der Sonne
All my vasoconstrictors they come slowly undone
Alle meine Vasokonstriktoren lösen sich langsam
Can't this wait till I'm old? Can't I live while I'm young?
Kann das nicht warten, bis ich alt bin? Kann ich nicht leben, solange ich jung bin?
But no peace for Jezmund tonight
Aber keine Ruhe für Jezmund heute Nacht
I plug the distress tube up tight
Ich verstopfe den Notfallschlauch fest
And watch what I say as it flutters away
Und achte auf das, was ich sage, während es davonflattert
And all this emotion is kept harmless at bay
Und all diese Emotionen werden harmlos in Schach gehalten
Not to educate somebody's fright
Um niemandes Angst zu schüren





Writer(s): Tom Marshall, Trey Anastasio


Attention! Feel free to leave feedback.