Phish - Chalk Dust Torture - Live - translation of the lyrics into German

Chalk Dust Torture - Live - Phishtranslation in German




Chalk Dust Torture - Live
Chalk Dust Torture - Live (Kreidestaub-Folter - Live)
Come stumble my mirth beaten worker
Komm, stolpere, meine freudlose Arbeiterin,
I'm Jezmund the family berzerker
Ich bin Jezmund, der Familienberserker,
I'm bought for the price of a flagon of rice
Ich wurde für den Preis eines Kruges Reis gekauft,
The wind buffs the cabin, you speak of your life
Der Wind peitscht die Hütte, du sprichst von deinem Leben,
Or more willingly Locust the Lurker
Oder noch lieber: Locust, der Lauernde.
Confuse what you can of the ending
Verwirre, was du kannst, vom Ende,
And revise your despise so impending
Und überarbeite deine Verachtung, so drohend,
'Cause I soak on the wrath that you didn't quite mask
Denn ich bade in dem Zorn, den du nicht ganz verbergen konntest,
I'm getting it clearly through alternate paths
Ich verstehe es deutlich durch alternative Pfade,
Or mixed in with the signal you're sending
Oder vermischt mit dem Signal, das du sendest.
But who can unlearn all the facts that I've learned
Aber wer kann all die Fakten verlernen, die ich gelernt habe,
As I sat in their chairs and my synapses burned
Als ich auf ihren Stühlen saß und meine Synapsen brannten?
And the torture of chalk dust collects on my tongue
Und die Folter des Kreidestaubs sammelt sich auf meiner Zunge,
Thoughts follow my vision and dance in the sun
Gedanken folgen meiner Vision und tanzen in der Sonne,
All my vasoconstrictors they come slowly undone
All meine Vasokonstriktoren lösen sich langsam,
Can't this wait till I'm old? Can't I live while I'm young?
Kann das nicht warten, bis ich alt bin? Kann ich nicht leben, solange ich jung bin?
But no peace for Jezmund tonight
Aber keine Ruhe für Jezmund heute Nacht,
I plug the distress tube up tight
Ich verstopfe den Notfallschlauch fest,
And watch what I say as it flutters away
Und achte auf das, was ich sage, während es davonflattert,
And all this emotion is kept harmless at bay
Und all diese Emotionen werden harmlos in Schach gehalten,
Not to educate somebody's fright
Um niemandes Angst zu schüren.





Writer(s): Tom Marshall, Trey Anastasio


Attention! Feel free to leave feedback.