Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down With Disease
Долой Болезнь
Down
with
disease
Долой
болезнь,
Three
weeks
in
my
bed
Три
недели
я
в
постели,
Trying
to
stop
these
demons
that
keep
Пытаюсь
остановить
этих
демонов,
что
всё
ещё
Dancing
in
my
head
Танцуют
в
моей
голове.
Down
with
disease
Долой
болезнь,
And
I'm
up
before
the
dawn
И
я
встаю
до
рассвета,
A
thousand
barefoot
children
outside
Тысяча
босоногих
детей
снаружи
Dancing
on
my
lawn
Танцуют
на
моём
газоне.
Dancing
on
my
lawn,
and
I
keep
Танцуют
на
моём
газоне,
и
я
продолжаю
Waiting
for
the
time
when
I
can
finally
say
Ждать
того
времени,
когда
я
наконец
смогу
сказать,
This
has
all
been
wonderful
but
now
I'm
on
my
way
Всё
это
было
чудесно,
но
теперь
я
ухожу.
But
when
I
think
it's
time
to
leave
it
all
behind
Но
когда
я
думаю,
что
пора
оставить
всё
это
позади,
I
try
to
find
a
way
to
Я
пытаюсь
найти
способ,
But
there's
nothing
I
can
say
Но
нет
ничего,
что
я
могу
сказать,
To
make
it
stop
Чтобы
это
остановить.
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить)
Down
with
disease
Долой
болезнь,
And
the
jungles
in
my
mind
И
джунгли
в
моей
голове,
They're
climbing
up
my
waterfalls
and
Они
взбираются
по
моим
водопадам
и
Swingin'
on
my
vines
Качаются
на
моих
лианах.
So
I
try
to
hear
the
music
Поэтому
я
пытаюсь
услышать
музыку,
But
I'm
always
losing
time
Но
я
всегда
теряю
время,
'Cause
they're
stepping
on
my
rhythm
Потому
что
они
сбивают
мой
ритм
And
they're
stealin'
all
my
lines
И
крадут
все
мои
строки.
Stealin'
all
my
lines
and
I
keep
Крадут
все
мои
строки,
и
я
продолжаю
Waiting
for
the
time
Ждать
того
времени,
When
I
can
finally
say
Когда
я
наконец
смогу
сказать,
That
this
has
all
been
wonderful
Что
всё
это
было
чудесно,
But
now
I'm
on
my
way
Но
теперь
я
ухожу.
When
I
think
it's
time
Когда
я
думаю,
что
пора
To
leave
it
all
behind
Оставить
всё
это
позади,
I
try
to
find
a
way
to
Я
пытаюсь
найти
способ,
But
there's
nothing
I
can
say
Но
нет
ничего,
что
я
могу
сказать,
To
make
it
stop
Чтобы
это
остановить.
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить)
Waiting
for
the
time
Ждать
того
времени,
When
I
can
finally
say
Когда
я
наконец
смогу
сказать,
That
this
has
all
been
wonderful
Что
всё
это
было
чудесно,
But
now
I'm
on
my
way
Но
теперь
я
ухожу.
When
I
think
it's
time
Когда
я
думаю,
что
пора
To
leave
it
all
behind
Оставить
всё
это
позади,
I
try
to
find
a
way
to
Я
пытаюсь
найти
способ,
But
there's
nothing
I
can
say
Но
нет
ничего,
что
я
могу
сказать,
To
make
it
stop
Чтобы
это
остановить.
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Остановить,
остановить,
остановить,
остановить)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernest J Anastasio, Thomas G Marshall
Attention! Feel free to leave feedback.