Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Times Bad Times (Live)
Gute Zeiten, schlechte Zeiten (Live)
In
the
days
of
my
youth,
I
was
told
what
it
means
to
be
a
man
In
meinen
jungen
Jahren
wurde
mir
gesagt,
was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein
Now
I've
reached
that
age,
I
try
to
do
all
those
things
the
best
I
can
Jetzt,
da
ich
dieses
Alter
erreicht
habe,
versuche
ich
all
diese
Dinge
so
gut
ich
kann
zu
tun
But
no
matter
how
I
try
Aber
egal
wie
ich
mich
anstrenge
I
find
my
way
into
the
same
old
jam
Ich
finde
mich
immer
wieder
in
der
gleichen
alten
Klemme
wieder
A
good
times,
bad
times
Gute
Zeiten,
schlechte
Zeiten
You
know,
I
had
my
share
Du
weißt,
ich
hatte
meinen
Anteil
When
my
woman
left
home
with
a
brown
eyed
man
Als
meine
Frau
mich
mit
einem
braunäugigen
Mann
verließ
But
I
still
don't
seem
to
care
Aber
es
scheint
mir
immer
noch
egal
zu
sein
Sixteen,
I
fell
in
love
with
a
girl
as
sweet
as
could
be
Mit
sechzehn
verliebte
ich
mich
in
ein
Mädchen,
so
süß
wie
nur
möglich
Only
took
a
couple
of
days
'til
she
was
rid
of
me
Es
dauerte
nur
ein
paar
Tage,
bis
sie
mich
los
war
She
swore
that
she
would
be
all
mine
and
love
me
till
the
end
Sie
schwor,
dass
sie
ganz
mein
sein
und
mich
bis
ans
Ende
lieben
würde
When
I
whispered
in
her
ear,
I
lost
another
friend
Als
ich
ihr
ins
Ohr
flüsterte,
verlor
ich
eine
weitere
Freundin
A
good
times,
bad
times
Gute
Zeiten,
schlechte
Zeiten
You
know,
I
had
my
share
Du
weißt,
ich
hatte
meinen
Anteil
When
my
woman
left
home
with
a
brown
eyed
man
Als
meine
Frau
mich
mit
einem
braunäugigen
Mann
verließ
But
I
still
don't
seem
to
care
Aber
es
scheint
mir
immer
noch
egal
zu
sein
A
good
times,
bad
times
Gute
Zeiten,
schlechte
Zeiten
You
know,
I
had
my
share
Du
weißt,
ich
hatte
meinen
Anteil
When
my
woman
left
home
with
a
brown
eyed
man
Als
meine
Frau
mich
mit
einem
braunäugigen
Mann
verließ
But
I
still
don't
seem
to
care
Aber
es
scheint
mir
immer
noch
egal
zu
sein
I
know
what
it
means
to
be
alone
Ich
weiß,
was
es
heißt,
allein
zu
sein
I
sure
do
wish,
I
was
at
home
Ich
wünschte
wirklich,
ich
wäre
zu
Hause
I
don't
care
what
the
neighbors
say
Es
ist
mir
egal,
was
die
Nachbarn
sagen
I'm
gonna
love
you
each
and
every
day
Ich
werde
dich
jeden
einzelnen
Tag
lieben
You
can
feel
the
beat
within
my
heart
Du
kannst
den
Schlag
in
meinem
Herzen
fühlen
Realize,
we
ain't
ever
gonna
part
Erkenne,
dass
wir
uns
niemals
trennen
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Paul Jones, John Bonham, Jimmy Page
Attention! Feel free to leave feedback.