Phish - Strange Design (Live) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Phish - Strange Design (Live)




Strange Design (Live)
Seltsames Design (Live)
Well I needed lest restraint before
Nun, ich brauchte weniger Zurückhaltung als zuvor
Well I needed to hit the lights and close the door
Nun, ich musste das Licht anmachen und die Tür schließen
I'm fine, I'm fine, 'cause I'm
Mir geht's gut, mir geht's gut, denn ich bin
Dripping in this strange design
Triefend in diesem seltsamen Design
None is your's and far less mine
Nichts gehört dir und noch weniger mir
Hold the wheel, read the sign
Halte das Steuer, lies das Schild
Keep the tires off the line
Halte die Reifen von der Linie fern
Just relax, you're doing fine
Entspann dich einfach, du machst das gut
Swimming in this real thing I call life
Schwimmend in dieser echten Sache, die ich Leben nenne
But can I bring a few companions on this ride?
Aber kann ich ein paar Gefährten auf diese Reise mitnehmen, mein Schatz?
I'm feeling, my heart's not beating anymore
Ich fühle, mein Herz schlägt nicht mehr
Well I'm feeling, it's alright
Nun, ich fühle, es ist in Ordnung
This happened once before
Das ist schon einmal passiert
I'm fine, I'm fine 'cause I'm
Mir geht's gut, mir geht's gut, denn ich bin
Dripping in this strange design
Triefend in diesem seltsamen Design
None is your's and far less mine
Nichts gehört dir und noch weniger mir
Hold the wheel, read the sign
Halte das Steuer, lies das Schild
Keep the tires off the line
Halte die Reifen von der Linie fern
Just relax, you're doing fine
Entspann dich einfach, du machst das gut
Swimming in this real thing I call life
Schwimmend in dieser echten Sache, die ich Leben nenne
But can I bring a few companions on this ride?
Aber kann ich ein paar Gefährten auf diese Reise mitnehmen, mein Schatz?
Dripping in this strange design
Triefend in diesem seltsamen Design
None is your's and far less mine
Nichts gehört dir und noch weniger mir
Hold the wheel, read the sign
Halte das Steuer, lies das Schild
Keep the tires off the line
Halte die Reifen von der Linie fern
Just relax, you're doing fine
Entspann dich einfach, du machst das gut
Swimming in this real thing I call life
Schwimmend in dieser echten Sache, die ich Leben nenne
Can I bring a few companions on this ride?
Kann ich ein paar Gefährten auf diese Reise mitnehmen, mein Schatz?





Writer(s): Ernest Anastasio, Tom Marshall


Attention! Feel free to leave feedback.