Lyrics and translation Phish - Strange Design (Live)
Strange Design (Live)
Странный Дизайн (Live)
Well
I
needed
lest
restraint
before
Ну,
мне
нужно
было
немного
сдержаться,
прежде
чем
Well
I
needed
to
hit
the
lights
and
close
the
door
Ну,
мне
нужно
было
выключить
свет
и
закрыть
дверь
I'm
fine,
I'm
fine,
'cause
I'm
Я
в
порядке,
я
в
порядке,
потому
что
я
Dripping
in
this
strange
design
Окутан
этим
странным
дизайном
None
is
your's
and
far
less
mine
Ничто
не
принадлежит
тебе
и
тем
более
мне
Hold
the
wheel,
read
the
sign
Держи
руль,
читай
знаки
Keep
the
tires
off
the
line
Не
давай
колесам
сойти
с
линии
Just
relax,
you're
doing
fine
Просто
расслабься,
у
тебя
всё
хорошо
Swimming
in
this
real
thing
I
call
life
Плыву
в
этом
реальном,
что
я
называю
жизнью
But
can
I
bring
a
few
companions
on
this
ride?
Но
могу
ли
я
взять
с
собой
пару
спутников
в
эту
поездку?
I'm
feeling,
my
heart's
not
beating
anymore
Такое
чувство,
что
моё
сердце
больше
не
бьется
Well
I'm
feeling,
it's
alright
Что
ж,
у
меня
такое
чувство,
но
всё
в
порядке
This
happened
once
before
Такое
уже
случалось
I'm
fine,
I'm
fine
'cause
I'm
Я
в
порядке,
я
в
порядке,
потому
что
я
Dripping
in
this
strange
design
Окутан
этим
странным
дизайном
None
is
your's
and
far
less
mine
Ничто
не
принадлежит
тебе
и
тем
более
мне
Hold
the
wheel,
read
the
sign
Держи
руль,
читай
знаки
Keep
the
tires
off
the
line
Не
давай
колесам
сойти
с
линии
Just
relax,
you're
doing
fine
Просто
расслабься,
у
тебя
всё
хорошо
Swimming
in
this
real
thing
I
call
life
Плыву
в
этом
реальном,
что
я
называю
жизнью
But
can
I
bring
a
few
companions
on
this
ride?
Но
могу
ли
я
взять
с
собой
пару
спутников
в
эту
поездку?
Dripping
in
this
strange
design
Окутан
этим
странным
дизайном
None
is
your's
and
far
less
mine
Ничто
не
принадлежит
тебе
и
тем
более
мне
Hold
the
wheel,
read
the
sign
Держи
руль,
читай
знаки
Keep
the
tires
off
the
line
Не
давай
колесам
сойти
с
линии
Just
relax,
you're
doing
fine
Просто
расслабься,
у
тебя
всё
хорошо
Swimming
in
this
real
thing
I
call
life
Плыву
в
этом
реальном,
что
я
называю
жизнью
Can
I
bring
a
few
companions
on
this
ride?
Могу
ли
я
взять
с
собой
пару
спутников
в
эту
поездку?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernest Anastasio, Tom Marshall
Attention! Feel free to leave feedback.