Lyrics and translation Phish - Tela
The
sky
is
burning
in
this
lonely
land
Небо
горит
в
этой
пустынной
земле,
And
I
kneel
by
the
river
and
I
feel
the
sand
and
the
wind
Я
стою
на
коленях
у
реки,
чувствую
песок
и
ветер.
The
wind
from
beyond
the
mountain
Ветер
из-за
горы,
The
wind
from
beyond
the
mountain
Ветер
из-за
горы.
And
she
comes
to
me
in
this
lonely
land
И
она
приходит
ко
мне
в
эту
пустынную
землю,
And
looks
down
from
the
multi-beast
on
which
she
rides
like
the
wind
Смотрит
с
многоголового
зверя,
на
котором
она
мчится,
как
ветер.
The
wind
from
beyond
the
mountain
Ветер
из-за
горы,
The
wind
from
beyond
the
mountain
Ветер
из-за
горы.
Tela
was
born
in
a
vulgar
crooked
hut
Тела
родилась
в
убогой,
покосившейся
хижине,
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
В
тени
замка
Уилсона.
Venomous
scorn
from
a
life
of
bitter
toil
Ядовитое
презрение
от
жизни,
полной
горького
труда,
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
В
тени
замка
Уилсона.
Glory
esteem
fueled
by
her
hatred
it
grew
Слава,
уважение,
подпитываемые
ее
ненавистью,
росли,
Swelling
to
the
point
where
it
would
Раздуваясь
до
такой
степени,
что
вот-вот
Burst
at
the
seems
there
was
nothing
she
could
do
Разорвутся
по
швам,
она
ничего
не
могла
с
этим
поделать.
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Тела,
Тела,
жемчужина
гнусного
владения
Уилсона,
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Тела,
Тела,
жемчужина
гнусного
владения
Уилсона.
A
lullaby
the
breezes
whisper
Колыбельную
шепчет
ветерок,
And
I
look
into
her
eyes
and
my
frozen
heart
begins
to
thaw
Я
смотрю
в
ее
глаза,
и
мое
замерзшее
сердце
начинает
таять,
And
burns,
'til
layer
after
layer
melts
away
into
a
pool
И
горит,
пока
слой
за
слоем
не
растает
в
лужу,
A
sky
blue
mirror
of
her
eyes
Небесно-голубое
зеркало
ее
глаз.
And
my
soul
is
made
of
marble
but
in
her
gaze
I
crumble
into
dust
И
моя
душа
сделана
из
мрамора,
но
под
ее
взглядом
я
рассыпаюсь
в
прах
And
drift
away
on
the
wind
И
улетаю
по
ветру.
The
wind
from
beyond
the
mountain
Ветер
из-за
горы,
The
wind
from
beyond
the
mountain
Ветер
из-за
горы.
Tela
grew
strong
from
her
struggle
to
endure
Тела
окрепла
в
борьбе
за
выживание
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
В
тени
замка
Уилсона.
Time
touched
her
wounds
and
shelter
proved
the
cure
Время
залечило
ее
раны,
и
убежище
стало
лекарством
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
В
тени
замка
Уилсона.
Each
passing
day
seemed
to
feed
the
brazen
serpent
locked
inside
Каждый
день,
казалось,
питал
заключенного
внутри
медного
змея
And
liberate
the
spirit
she'd
concealed
for
so
long
И
освобождал
дух,
который
она
так
долго
скрывала.
There
was
no
place
left
to
hide
Ей
больше
негде
было
прятаться.
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Тела,
Тела,
жемчужина
гнусного
владения
Уилсона,
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Тела,
Тела,
жемчужина
гнусного
владения
Уилсона.
A
lullaby
the
breezes
whisper
Колыбельную
шепчет
ветерок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trey Anastasio
Attention! Feel free to leave feedback.