Lyrics and translation Phish - The Lizards (Live)
The Lizards (Live)
Ящерицы (Live)
Passing
through
the
corridor
I
came
upon
an
aging
knight
Проходя
по
коридору,
я
наткнулся
на
старого
рыцаря,
Who
leaned
against
the
wall
in
gnarly
armor
Который
прислонился
к
стене
в
помятых
доспехах.
He
was
on
his
way
to
see
the
king
Он
был
на
пути
к
королю.
Wilson,
Wilson,
Wilson
Вильсон,
Вильсон,
Вильсон.
He
led
me
through
the
streets
of
Prussia
talking
Он
вел
меня
по
улицам
Пруссии,
разговаривая,
As
he
tried
to
crush
a
bug
И
пытаясь
раздавить
жука,
That
scurried
underneath
his
boot
heel
Который
метался
под
его
каблуком.
He
said
there
was
a
place
where
we
should
go
Он
сказал,
что
есть
место,
куда
нам
нужно
идти.
So
he
lead
me
through
the
forest
to
the
edge
of
a
lagoon
by
which
Он
провел
меня
через
лес
к
краю
лагуны,
мимо
которой
We
wandered
'til
we
reached
a
bubbly
spring
Мы
бродили,
пока
не
добрались
до
бьющего
ключа.
The
knight
grew
very
quiet
as
we
stood
there
Рыцарь
притих,
когда
мы
стояли
там.
Then
he
lifted
up
his
visor
and
he
turned
to
me
and
he
began
to
sing
Потом
он
поднял
забрало,
повернулся
ко
мне
и
запел.
He
said,
"I
come
from
the
land
of
darkness"
Он
сказал:
"Я
из
страны
тьмы".
I
said,
"I
come
from
the
land
of
doom"
Я
сказал:
"Я
из
страны
гибели".
He
said,
"I
come
from
the
land
of
Gamehendge
Он
сказал:
"Я
из
страны
Геймендж,
From
the
land
of
the
big
baboon
Из
страны
большого
бабуина,
But
I'm
never,
never
going
back
there
Но
я
никогда,
никогда
не
вернусь
туда,
And
I
couldn't
if
I
tried
И
я
не
смог
бы,
даже
если
бы
попытался.
'Cause
I
come
from
the
land
of
lizards
Потому
что
я
из
страны
ящериц,
And
the
lizards
they
have
died
А
ящерицы
вымерли,
And
the
lizards
they
have
died
И
ящерицы
вымерли,
And
the
lizards
they
have
died
И
ящерицы
вымерли,
And
the
lizards
they
have"
И
ящерицы..."
He
told
me
that
the
lizards
Он
рассказал
мне,
что
ящерицы
Were
a
race
of
people
practically
extinct
Были
расой,
практически
вымершей,
From
doing
things
smart
people
don't
do
Из-за
того,
что
делали
то,
чего
не
делают
умные
люди.
He
said
that
he
was
once
a
lizard
too
Он
сказал,
что
когда-то
тоже
был
ящерицей.
His
name
was
Rutherford
the
Brave
Его
звали
Резерфорд
Храбрый,
And
he
was
on
a
quest
to
save
И
он
был
в
походе,
чтобы
спасти
His
people
from
the
fate
that
lay
before
them
Свой
народ
от
участи,
которая
ожидала
их,
Their
clumsy
end
was
perilously
near
Их
неловкий
конец
был
очень
близок.
The
lizards
would
be
saved,
he
said,
if
they
could
be
enlightened
Ящерицы
были
бы
спасены,
сказал
он,
если
бы
они
могли
просветить
себя
By
the
writings
of
the
Helping
Friendly
Book
Писаниями
"Дружелюбной
книги
помощи".
In
all
of
Prussia
only
one
existed
Во
всей
Пруссии
существовала
только
одна,
And
Wilson
had
declared
that
any
person
who
possessed
it
was
a
crook
И
Вильсон
объявил,
что
любой,
кто
ей
обладает,
- мошенник.
He
said,
"I
come
from
the
land
of
darkness"
Он
сказал:
"Я
из
страны
тьмы".
I
said,
"I
come
from
the
land
of
doom"
Я
сказал:
"Я
из
страны
гибели".
He
said,
"I
come
from
the
land
of
Gamehendge
Он
сказал:
"Я
из
страны
Геймендж,
From
the
land
of
the
big
baboon
Из
страны
большого
бабуина,
But
I'm
never,
never
going
back
there
Но
я
никогда,
никогда
не
вернусь
туда,
And
I
couldn't
if
I
tried
И
я
не
смог
бы,
даже
если
бы
попытался.
'Cause
I
come
from
the
land
of
lizards
Потому
что
я
из
страны
ящериц,
And
the
lizards
they
have
died
А
ящерицы
вымерли,
And
the
lizards
they
have
died
И
ящерицы
вымерли,
And
the
lizards
they
have
died
И
ящерицы
вымерли,
And
the
lizards
they
have"
И
ящерицы..."
The
Helping
Friendly
Book,
it
seemed
Дружелюбная
книга
помощи,
казалось,
Possessed
the
ancient
secrets
Хранила
древние
секреты
Of
eternal
joy
and
never-ending
splendor
Вечной
радости
и
бесконечного
великолепия.
The
trick
was
to
surrender
to
the
flow
Хитрость
заключалась
в
том,
чтобы
подчиниться
потоку.
We
walked
along
beneath
the
moon
Мы
шли
под
луной.
He
lead
us
through
the
bush
'till
soon
Он
вел
нас
через
кусты,
пока
вскоре
We
saw
before
our
eyes
a
raging
river
Мы
не
увидели
перед
собой
бурную
реку.
He
said
that
we
could
swim
it
if
we
tried
Он
сказал,
что
мы
сможем
переплыть
ее,
если
попытаемся.
And
saying
this
the
knight
dove
in
forgetting
that
his
suit
of
arms
Сказав
это,
рыцарь
нырнул,
забыв,
что
его
доспехи
Would
surely
weigh
him
down
and
so
he
sunk
Наверняка
утянут
его
на
дно,
и
поэтому
он
пошел
ко
дну.
And
as
his
body
disappeared
before
me
И
пока
его
тело
исчезало
у
меня
на
глазах,
I
bowed
my
head
in
silence
Я
склонил
голову
в
молчании
And
remembered
all
the
thoughts
that
he
had
thunk
И
вспомнил
все
мысли,
что
он
думал.
He
said,
"I
come
from
the
land
of
darkness"
Он
сказал:
"Я
из
страны
тьмы".
I
said,
"I
come
from
the
land
of
doom"
Я
сказал:
"Я
из
страны
гибели".
He
said,
"I
come
from
the
land
of
Gamehendge
Он
сказал:
"Я
из
страны
Геймендж,
From
the
land
of
the
big
baboon
Из
страны
большого
бабуина,
But
I'm
never,
never
going
back
there
Но
я
никогда,
никогда
не
вернусь
туда,
And
I
couldn't
if
I
tried
И
я
не
смог
бы,
даже
если
бы
попытался.
'Cause
I
come
from
the
land
of
lizards
Потому
что
я
из
страны
ящериц,
And
the
lizards
they
have"
А
ящерицы..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trey Anastasio
Attention! Feel free to leave feedback.