Lyrics and translation Phish - Wilson (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wilson (Live)
Уилсон (Концертная запись)
Oh
out
near
Stonehenge,
I
lived
alone
О,
возле
Стоунхенджа,
я
жил
один
Oh
out
near
Gamehendge,
I
chafed
a
bone
О,
возле
Геймхенджа,
я
точил
кость
Wilson,
King
of
Prussia,
I
lay
this
hate
on
you
Уилсон,
король
Пруссии,
я
обрушиваю
на
тебя
эту
ненависть
Wilson,
Duke
of
Lizards,
I
beg
it
all
true
for
you
Уилсон,
герцог
Ящериц,
молю,
пусть
всё
это
станет
твоей
правдой
Talk
my
Duke
a
mountain,
Helping
Friendly
Book
Говорю
я
твоему
герцогу,
горе,
- Помоги
Дружеской
Книге
Inasfar
as
fiefdom,
I
think
you
bad
crook
Что
до
владений,
считаю
тебя
мерзавцем
Wilson,
King
of
Prussia,
I
lay
this
hate
on
you
Уилсон,
король
Пруссии,
я
обрушиваю
на
тебя
эту
ненависть
Wilson,
Duke
of
Lizards,
I
beg
it
all
true
for
you
Уилсон,
герцог
Ящериц,
молю,
пусть
всё
это
станет
твоей
правдой
I
talked
to
Mike
Christian,
Rog
and
Pete
the
same
Я
говорил
с
Майком
Кристианом,
с
Рогом
и
Питом
- то
же
самое
When
we
had
that
meeting,
over
down
near
Gamehendge
Когда
у
нас
была
встреча,
там,
возле
Геймхенджа
Wilson,
King
of
Prussia,
I
lay
this
hate
on
you
Уилсон,
король
Пруссии,
я
обрушиваю
на
тебя
эту
ненависть
Wilson,
Duke
of
Lizards,
I
beg
it
all
true
for
you
Уилсон,
герцог
Ящериц,
молю,
пусть
всё
это
станет
твоей
правдой
You
got
me
back
thinkin'
that
you're
the
worst
one
Ты
снова
заставил
меня
думать,
что
ты
худший
из
всех
I
must
inquire,
Wilson,
can
you
still
have
fun?
Должен
спросить,
Уилсон,
ты
всё
ещё
умеешь
веселиться?
Wilson,
can
you
still
have
fun
now
Wilson
Уилсон,
ты
всё
ещё
умеешь
веселиться,
Уилсон?
Can
you
still
have
fun
now,
Wilson
Ты
всё
ещё
умеешь
веселиться,
Уилсон?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Woolf, Tom Marshall, Trey Anastasio
Attention! Feel free to leave feedback.