Lyrics and translation Phodiso - Sô Rite
Why
would
you
go
run,
if
they
never
give
up
Зачем
тебе
бежать,
если
они
никогда
не
сдаются?
Many
nights
with
them
names
on
your
mind
Много
ночей
с
этими
именами
в
голове.
Same
time
they
watch
your
whole
world
go
down
В
то
же
время
они
наблюдают,
как
рушится
весь
твой
мир.
They
wanna
cut
ya
tongue
Они
хотят
отрезать
тебе
язык
Seems
that
they
wanna
keep
me
waiting
Кажется,
они
хотят
заставить
меня
ждать.
(Ah,
sô
right)
(Ах,
так
точно)
But
I
got
big
things
in
the
making
Но
у
меня
большие
планы.
(Wait
there,
wait
there,
sô
right)
(Подожди
там,
подожди
там,
так
точно)
Real
power
every
hour,
that's
the
statement
Реальная
сила
каждый
час-вот
утверждение.
(Ah,
sô
right)
(Ах,
так
точно)
And
I
really
wanna
stand
with
some
patience
И
я
действительно
хочу
потерпеть
немного.
(Wait
there,
wait
there)
(Подожди
там,
подожди
там)
The
international
child,
Botswana
national
pride
Международный
ребенок,
национальная
гордость
Ботсваны
They
see
radical
mind
and
see
it
laughable
mind
Они
видят
радикальный
ум
и
видят
его
смехотворный
ум
I
couldn't
say
they
were
kind,
or
had
me
radicalised
Я
не
мог
сказать,
что
они
были
добры
или
что
я
радикализировался.
Cause
maybe
that
was
the
pain,
or
maybe
that
was
the
shame
Потому
что,
может
быть,
это
была
боль,
а
может
быть,
это
был
стыд.
They
build
you
up
just
for
something
to
break
Они
строят
тебя
только
для
того,
чтобы
что-то
сломать.
I
guess
happiness
is
something
you
make
Я
думаю,
счастье-это
то,
что
ты
делаешь.
And
destiny
just
something
you
take
А
судьба
- это
всего
лишь
то,
что
ты
берешь.
Or
possibly
just
something
to
say
Или,
может
быть,
просто
что-то
сказать?
Put
irrational
mind
on
to
flammable
time
Направьте
иррациональный
разум
на
воспламеняющееся
время
And
that's
a
notable
sight
of
us
never
aligned
И
это
примечательное
зрелище
мы
никогда
не
сходились
With
all
the
gold
that
we
mined,
and
maybe
that
was
designed
Со
всем
золотом,
которое
мы
добыли,
и,
может
быть,
так
было
задумано.
That's
the
classical
rhyme,
from
well
before
we
were
primed
Это
классическая
рифма,
задолго
до
того,
как
мы
были
зачинщиками.
I
went
lookin
where
the
truth
is
Я
пошел
искать
где
правда
But
came
upon
where
the
youth
is
Но
наткнулся
на
то,
где
юноша.
Food
for
thought
bringing
on
a
toothache
Пища
для
размышлений
вызывающая
зубную
боль
Tomorrow
be
where
the
proof
is
Завтра
будь
там
где
доказательство
Why
would
you
go
run,
if
they
never
give
up
Зачем
тебе
бежать,
если
они
никогда
не
сдаются?
Many
nights
with
them
names
on
your
mind
Много
ночей
с
этими
именами
в
голове.
Same
time
they
watch
your
whole
world
go
down
В
то
же
время
они
наблюдают,
как
рушится
весь
твой
мир.
They
wanna
cut
ya
tongue/
Они
хотят
отрезать
тебе
язык/
Seems
that
they
wanna
keep
me
waiting
Кажется,
они
хотят
заставить
меня
ждать.
(Ah,
sô
right)
(Ах,
так
точно)
But
I
got
big
things
in
the
making
Но
у
меня
большие
планы.
(Wait
there,
wait
there,
sô
right)
(Подожди
там,
подожди
там,
так
точно)
Real
power
every
hour,
that's
the
statement
Реальная
сила
каждый
час-вот
утверждение.
(Ah,
sô
right)
(Ах,
так
точно)
And
I
really
wanna
stand
with
some
patience
И
я
действительно
хочу
потерпеть
немного.
(Wait
there,
wait
there)
(Подожди
там,
подожди
там)
Ba
nkitse
ke
le
ngwana
wa
go
lora
Ба
нкитсе
ке
Ле
нгвана
ва
го
Лора
Molora
mo
matlhong,
le
ne
le
re
le
ka
nkgona
Молора
МО
матлхонг,
ЛЕ
не
ЛЕ
ре
Ле
ка
нкгона
Sutlha
digalase,
ke
boraii,
le
tlaa
itshola
Sutlha
digalase,
ke
boraii,
le
tlaa
itshola
Ha
maduo
a
le
shapo,
lea
re
"mthaka
o
o
tla
nkgotsa"
Ha
maduo
a
le
shapo,
lea
re
"mthaka
o
o
tla
nkgotsa"
Nxl...
(haish)
le
ska
mpora
Nxl...
(haish)
le
ska
mpora
Monwana
o
gana
morogano,
mme
molomo
oa
ikuella
Monwana
o
gana
morogano,
mme
molomo
oa
ikuella
Ha
ke
tlhoka
kalafi,
go
molemo
ke
tlaa
ituella
Ha
ke
tlhoka
kalafi,
go
molemo
ke
tlaa
ituella
Go
bua
nnete,
le
tswa
kgakala
le
ntlhoile
Go
bua
nnete,
le
tswa
kgakala
le
ntlhoile
Diphiri
di
dule,
nne
le
re
le
loilwe
Дипхири
медиа
ндула,
баран
этой
Анны
Mme
ke
le
lona...
ei-
tlogela
Это
мм
...
Д-лог
Lesedi
le
teng,
ene
nna
ga
kea
bopelwa
Tenga
это
СМИ,
как
бы
Анна
Пан
Go
tshela
ke
ila
batho,
tseo
ke
tsa
lona
Итак,
это
новый
логотип
mmabatho,
а
затем
tts
of
Mme
ntwa
le
tlaa
e
bona
ha
le
sa
buse
tsa
rona
Это
немного
больше
мм
да
TTS
e
s
neurona
видишь
это
лицо
Morena
a
le
tshware
le
ska
jewa
ke
manong
Морена
сканируй
это
долго
но
это
jewa
a
tshware
Re
soka
dikeledi,
re
tshela
ka
thapelo
Дикеледи,
потом
Лора,
Лора,
новый
Тапело.
Go
molemo,
karabo
e
tla
ka
jeno
Логотип
Molemo,
karabo
e
jeno
being
a
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Walsh, Phodiso Dintwe
Album
Act I
date of release
14-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.