Phodiso - Sô Rite - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Phodiso - Sô Rite




BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
Why would you go run, if they never give up
Зачем тебе бежать, если они никогда не сдаются?
BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
Many nights with them names on your mind
Много ночей с этими именами в голове.
BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
Same time they watch your whole world go down
В то же время они наблюдают, как рушится весь твой мир.
BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
They wanna cut ya tongue
Они хотят отрезать тебе язык
Seems that they wanna keep me waiting
Кажется, они хотят заставить меня ждать.
(Ah, right)
(Ах, так точно)
But I got big things in the making
Но у меня большие планы.
(Wait there, wait there, right)
(Подожди там, подожди там, так точно)
Real power every hour, that's the statement
Реальная сила каждый час-вот утверждение.
(Ah, right)
(Ах, так точно)
And I really wanna stand with some patience
И я действительно хочу потерпеть немного.
(Wait there, wait there)
(Подожди там, подожди там)
The international child, Botswana national pride
Международный ребенок, национальная гордость Ботсваны
They see radical mind and see it laughable mind
Они видят радикальный ум и видят его смехотворный ум
I couldn't say they were kind, or had me radicalised
Я не мог сказать, что они были добры или что я радикализировался.
Cause maybe that was the pain, or maybe that was the shame
Потому что, может быть, это была боль, а может быть, это был стыд.
They build you up just for something to break
Они строят тебя только для того, чтобы что-то сломать.
I guess happiness is something you make
Я думаю, счастье-это то, что ты делаешь.
And destiny just something you take
А судьба - это всего лишь то, что ты берешь.
Or possibly just something to say
Или, может быть, просто что-то сказать?
Put irrational mind on to flammable time
Направьте иррациональный разум на воспламеняющееся время
And that's a notable sight of us never aligned
И это примечательное зрелище мы никогда не сходились
With all the gold that we mined, and maybe that was designed
Со всем золотом, которое мы добыли, и, может быть, так было задумано.
That's the classical rhyme, from well before we were primed
Это классическая рифма, задолго до того, как мы были зачинщиками.
I went lookin where the truth is
Я пошел искать где правда
But came upon where the youth is
Но наткнулся на то, где юноша.
Food for thought bringing on a toothache
Пища для размышлений вызывающая зубную боль
Tomorrow be where the proof is
Завтра будь там где доказательство
BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
Why would you go run, if they never give up
Зачем тебе бежать, если они никогда не сдаются?
BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
Many nights with them names on your mind
Много ночей с этими именами в голове.
BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
Same time they watch your whole world go down
В то же время они наблюдают, как рушится весь твой мир.
BLEKSEM
БЛЕКСЕМ
They wanna cut ya tongue/
Они хотят отрезать тебе язык/
Seems that they wanna keep me waiting
Кажется, они хотят заставить меня ждать.
(Ah, right)
(Ах, так точно)
But I got big things in the making
Но у меня большие планы.
(Wait there, wait there, right)
(Подожди там, подожди там, так точно)
Real power every hour, that's the statement
Реальная сила каждый час-вот утверждение.
(Ah, right)
(Ах, так точно)
And I really wanna stand with some patience
И я действительно хочу потерпеть немного.
(Wait there, wait there)
(Подожди там, подожди там)
Ba nkitse ke le ngwana wa go lora
Ба нкитсе ке Ле нгвана ва го Лора
Molora mo matlhong, le ne le re le ka nkgona
Молора МО матлхонг, ЛЕ не ЛЕ ре Ле ка нкгона
Sutlha digalase, ke boraii, le tlaa itshola
Sutlha digalase, ke boraii, le tlaa itshola
Ha maduo a le shapo, lea re "mthaka o o tla nkgotsa"
Ha maduo a le shapo, lea re "mthaka o o tla nkgotsa"
Nxl... (haish) le ska mpora
Nxl... (haish) le ska mpora
Monwana o gana morogano, mme molomo oa ikuella
Monwana o gana morogano, mme molomo oa ikuella
Ha ke tlhoka kalafi, go molemo ke tlaa ituella
Ha ke tlhoka kalafi, go molemo ke tlaa ituella
Go bua nnete, le tswa kgakala le ntlhoile
Go bua nnete, le tswa kgakala le ntlhoile
Diphiri di dule, nne le re le loilwe
Дипхири медиа ндула, баран этой Анны
Mme ke le lona... ei- tlogela
Это мм ... Д-лог
Lesedi le teng, ene nna ga kea bopelwa
Tenga это СМИ, как бы Анна Пан
Go tshela ke ila batho, tseo ke tsa lona
Итак, это новый логотип mmabatho, а затем tts of
Mme ntwa le tlaa e bona ha le sa buse tsa rona
Это немного больше мм да TTS e s neurona видишь это лицо
Morena a le tshware le ska jewa ke manong
Морена сканируй это долго но это jewa a tshware
Re soka dikeledi, re tshela ka thapelo
Дикеледи, потом Лора, Лора, новый Тапело.
Go molemo, karabo e tla ka jeno
Логотип Molemo, karabo e jeno being a





Writer(s): Peter Walsh, Phodiso Dintwe

Phodiso - Act I
Album
Act I
date of release
14-08-2020



Attention! Feel free to leave feedback.