Lyrics and German translation Phoenix - Identical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
just
know
you
Ich
kenne
dich
nicht
nur
I've
grown
like
that
too
Ich
bin
auch
so
geworden
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
If
I
don't
dislike
you
Wenn
ich
dich
nicht
ablehne
I'm
withdrawn,
unrighteous
too
Bin
ich
auch
zurückgezogen,
ungerecht
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
I
don't
just
know
you
Ich
kenne
dich
nicht
nur
But
red
rose
lies,
peonies
too
Sondern
rote
Rosen
lügen,
auch
Pfingstrosen
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
A
caress
can
hide
the
lassitude
(identical,
identical)
Eine
Liebkosung
kann
die
Mattigkeit
verbergen
(identisch,
identisch)
In
the
same
room,
on
the
same
night
Im
selben
Raum,
in
derselben
Nacht
I
found
you
caught
in
the
headlights
Fand
ich
dich,
gefangen
im
Scheinwerferlicht
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
Hold
up
to
show
your
gratitude
(identical,
identical)
Halte
inne,
um
deine
Dankbarkeit
zu
zeigen
(identisch,
identisch)
Un-forget,
un-washed
away
Nicht
vergessen,
nicht
weggewaschen
Can't
forgive
what
you
were
Kann
nicht
vergeben,
was
du
warst
No
God
forbid
persuade
Gott
bewahre,
überzeuge
nicht
All
your
sins
are
counterfeit
All
deine
Sünden
sind
Fälschungen
I
follow
my
own
mistrial
Ich
folge
meinem
eigenen
Fehlurteil
I
heard
the
echo
this
time
Ich
hörte
diesmal
das
Echo
So,
why
not
discuss
this
headline?
Also,
warum
nicht
diese
Schlagzeile
diskutieren?
Now
we're
sitting
on
the
same
side
of
this
aisle
Jetzt
sitzen
wir
auf
derselben
Seite
dieses
Ganges
Reflections
on
the
protocol
and
reciprocity
Reflexionen
über
das
Protokoll
und
die
Gegenseitigkeit
And
father,
mother,
daughter,
is
it
not
a
varsity?
Und
Vater,
Mutter,
Tochter,
ist
es
nicht
eine
Elite-Uni?
Gazing
'round
the
corner
of
the
university
Um
die
Ecke
der
Universität
spähend
Can't
call
it
out,
but
keep
calling
you
out
loud
Kann
es
nicht
ausrufen,
aber
rufe
dich
weiter
laut
an
Tell
me
you're
trying,
trying
to
regret
Sag
mir,
dass
du
versuchst,
es
zu
bereuen
Playing
all
night
those
videotapes
Spielst
die
ganze
Nacht
diese
Videokassetten
ab
I'm
no
prophet,
I'm
your
friend
Ich
bin
kein
Prophet,
ich
bin
dein
Freund
Take
my
advice,
make
your
mistakes
Nimm
meinen
Rat
an,
mach
deine
Fehler
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
Scaffolding,
cover
the
mess-up
Gerüstbau,
decke
das
Chaos
zu
Look
how
high
they
go,
I'm
keeping
up
to
code
Sieh,
wie
hoch
sie
gehen,
ich
halte
mich
an
den
Code
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
It's
Piled-up
rims
and
Polyester
Es
sind
aufgetürmte
Felgen
und
Polyester
We're
losing
every
vote
to
every
vulture
(identical,
identical)
Wir
verlieren
jede
Stimme
an
jeden
Geier
(identisch,
identisch)
I
told
you
we'd
be
auto-tuned
(identical,
identical)
Ich
sagte
dir,
wir
würden
Auto-Tuning
verwenden
(identisch,
identisch)
One
more
thrill
tucked
away
Noch
ein
Nervenkitzel
versteckt
Hold
on
still
to
celebrate
Halte
immer
noch
fest,
um
zu
feiern
Wonder
wheel
and
Chop
suey
Riesenrad
und
Chop
Suey
Fold
your
arms
and
wait,
don't
talk
to
say
Verschränke
deine
Arme
und
warte,
sprich
nicht,
um
zu
sagen
If
only
righteous
helped
me
find
out
the
right
one
Wenn
nur
Rechtschaffenheit
mir
geholfen
hätte,
die
Richtige
zu
finden
We
always
want
to
do
it
better
than
last
time
Wir
wollen
es
immer
besser
machen
als
beim
letzten
Mal
We're
going
through
the
zeitgeist
'til
midnight
Wir
durchleben
den
Zeitgeist
bis
Mitternacht
When
we
go
back
from
shooting
satellites
to
red
lights
Wenn
wir
vom
Satellitenabschuss
zu
roten
Ampeln
zurückkehren
In
every
other
corner
of
the
universe
we're
in
In
jeder
anderen
Ecke
des
Universums,
in
dem
wir
uns
befinden
I'll
follow
your
advices
and
ignore
the
marketing
Ich
werde
deinen
Ratschlägen
folgen
und
das
Marketing
ignorieren
Tell
me
how
to
focus
on
the
things
that
I'm
missing
Sag
mir,
wie
ich
mich
auf
die
Dinge
konzentrieren
kann,
die
mir
fehlen
Can't
call
it
out,
but
keep
calling
you
out
loud
Kann
es
nicht
ausrufen,
aber
rufe
dich
weiter
laut
an
Tell
me
you're
trying,
trying
to
regret
Sag
mir,
dass
du
versuchst,
es
zu
bereuen
Playing
all
night
those
videotapes
Spielst
die
ganze
Nacht
diese
Videokassetten
ab
I'm
no
prophet,
I'm
your
friend
Ich
bin
kein
Prophet,
ich
bin
dein
Freund
Take
my
advice,
make
your
mistakes
Nimm
meinen
Rat
an,
mach
deine
Fehler
I'm
right
beside
you,
unfold
that
I
know
you
Ich
bin
direkt
neben
dir,
enthülle,
dass
ich
dich
kenne
I'm
told
that
it's
my
fault,
I'd
rather
fall
and
lose
control
again
Mir
wird
gesagt,
es
ist
meine
Schuld,
ich
würde
lieber
fallen
und
die
Kontrolle
wieder
verlieren
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
(Identical,
identical)
(Identisch,
identisch)
I'm
losing
my
friend,
I'm
losing
my
grip
Ich
verliere
meine
Freundin,
ich
verliere
den
Halt
Praying
all
night
to
radio
waves
Bete
die
ganze
Nacht
zu
Radiowellen
I'm
no
prophet,
I'm
your
friend
Ich
bin
kein
Prophet,
ich
bin
dein
Freund
Take
my
advice,
make
your
mistakes
Nimm
meinen
Rat
an,
mach
deine
Fehler
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Mazzalai, Thomas Croquet, Frederic Moulin, Christian Mazzalai
Attention! Feel free to leave feedback.