Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comfort of the Knife
Утешение клинка
I'll
make
you
feel
what
my
daddy
taught
Я
покажу
тебе
то,
чему
учил
отец,
Where
words
were
few
and
any
peace
was
bought
Где
было
мало
слов,
а
любой
мир
покупался.
When
opportunities
became
too
thin
Когда
возможностей
становилось
слишком
мало,
Unfulfilled
needs
let
the
primal
win
Неудовлетворённые
потребности
позволяли
победить
первобытному.
You
never
know
where
the
blade
will
land
Ты
никогда
не
знаешь,
где
окажется
клинок.
Our
hearts
are
broken
cease
to
understand
Наши
сердца
разбиты,
перестань
пытаться
понять.
Made
for
violence
my
status
dictates
Созданный
для
насилия,
мой
статус
диктует,
Bred
to
swell
this
model
of
hate
Взращённый,
чтобы
раздувать
эту
модель
ненависти.
The
more
you
try
to
take
away
with
fear
Чем
больше
ты
пытаешься
отнять
с
помощью
страха,
Makes
us
stronger,
do
i
make
that
clear?
Тем
сильнее
мы
становимся,
я
ясно
выражаюсь?
Can't
wash
your
hands
of
unwanted
strife
Не
смоешь
ты
руки
от
нежеланной
борьбы.
It's
just
the
comfort,
just
the
comfort
of
the
knife
Это
всего
лишь
утешение,
всего
лишь
утешение
клинка.
It's
the
comfort
of
the
knife
Это
утешение
клинка,
Yea
the
solace
of
the
knife
Да,
отрада
клинка,
Just
the
comfort
of
the
knife
Всего
лишь
утешение
клинка.
It's
not
the
views
that
society
brought
Дело
не
во
взглядах,
что
принесло
общество,
Nor
the
chance
to
win
a
status
thrill
И
не
в
шансе
выиграть
статусную
дрожь.
The
link
is
shown
in
the
grasping
ways
Связь
видна
в
хватающих
движениях,
Fed
to
please
the
few
we've
let
dictate
Мы
накормлены,
чтобы
угождать
тем
немногим,
кому
позволили
диктовать.
The
more
you
try
to
take
away
with
fear
Чем
больше
ты
пытаешься
отнять
с
помощью
страха,
Makes
us
stronger,
do
i
make
that
clear?
Тем
сильнее
мы
становимся,
я
ясно
выражаюсь?
Can't
wash
your
hands
of
unwanted
strife
Не
смоешь
ты
руки
от
нежеланной
борьбы.
It's
just
the
comfort,
just
the
comfort
of
the
knife
Это
всего
лишь
утешение,
всего
лишь
утешение
клинка.
It's
the
comfort
of
the
knife
Это
утешение
клинка,
Yea
the
solace
of
the
knife
Да,
отрада
клинка,
Just
the
comfort
of
the
knife
Всего
лишь
утешение
клинка.
It's
the
comfort
of
the
knife
Это
утешение
клинка,
Just
the
comfort
of
the
knife
Всего
лишь
утешение
клинка,
It's
the
comfort
of
the
knife
Это
утешение
клинка,
It's
the
comfort
of
the
knife
Это
утешение
клинка,
Yea
the
solace
of
the
knife
Да,
отрада
клинка,
Just
the
comfort
of
the
knife
Всего
лишь
утешение
клинка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Joseph Newbury, Colin Fleming Hamilton, Ross Allan Mckibben, William Francis Hudson, Eric George Joyce
Attention! Feel free to leave feedback.