Phoenix Rdc feat. bRUNA - Destino (Bonus Track) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Phoenix Rdc feat. bRUNA - Destino (Bonus Track)




Destino (Bonus Track)
Destiny (Bonus Track)
Acredita, a vida é o teu sonho
Believe, life is your dream
Luta pelo teu sonho (Hmm)
Fight for your dream (Hmm)
Nunca digas: não sou capaz
Never say: I'm not capable
Seu rumo é em frente, vai em frente, não olhes pra trás
Your path is forward, go ahead, don't look back
Afasta dessas bocas fracas
Distance yourself from weak mouths
Abandona o medo, foge dessas facas
Abandon fear, escape those knives
'Tou na guerra mas não desisto da paz
I'm in the war but I don't give up on peace
Se matarem o meu sonho, o meu eu se disfaz
If they kill my dream, my self falls apart
nada nesse mundo satisfaz
Nothing in this world satisfies anymore
No passado e mais com as minhas rimas
In the past and even more with my rhymes
Libertem-se dessas vossas capas, porque eu sei
Free yourselves from your cloaks, because I know
Como é o amar (Yeah)
What it is to love (Yeah)
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
Diziam: Phoenix, desiste
They said: Phoenix, give up
Alguém me dizia: resiste
Someone told me: resist
Muitos acharam piada
Many found it funny
Outros acharam-me triste
Others found me sad
Mas eu corri o risco, dei um jeito
But I took the risk, I found a way
Tirei o disco, disposto a morrer por isto
I released the album, willing to die for this
Bati na tecla, morte sinistra
I hit the key, sinister death
Não limite (No)
There's no limit (No)
Não existe limite, o que delimita são esses medos
There's no limit, what limits are these fears
Mas esses medos dispenso convites
But these fears, I decline invitations
Dá-me um palpite, desculpa não quero palpite
Give me a guess, sorry I don't want a guess
Se for negativo delete, se for positivo repete
If it's negative, delete it, if it's positive, repeat it
Não existe vitória sem batalha (Não, não não)
There's no victory without battle (No, no no)
Todo vencedor aprendeu com as falhas
Every winner learned from failures
Não me desatoalha o chão, trabalha (Não, não não)
Don't unravel the ground for me, work (No, no no)
Porque todo vencedor supera falhas
Because every winner overcomes failures
Não existe vitória sem batalha (Não, não não)
There's no victory without battle (No, no no)
Todo vencedor aprendeu com as falhas
Every winner learned from failures
Não me desatoalha o chão, trabalha (Não, não não)
Don't unravel the ground for me, work (No, no no)
Porque todo vencedor supera falhas
Because every winner overcomes failures
Muitos passaram por mim, riram de mim
Many passed by me, laughed at me
Fizeram-me sentir pequeno, a sério fizeram pouco de mim
They made me feel small, seriously they made little of me
Como a sorte não bateu à porta, puseram-me na cova
As luck didn't knock on the door, they put me in the grave
Cuspiram no meu túmulo para substituir as rosas
They spat on my grave to replace the roses
Eles foram embora, eu levantei-me, sacudi-me
They left, I got up, I shook myself off
Nem esperei que alguém voltasse, a sério, eu próprio acudi-me
I didn't even wait for someone to come back, seriously, I helped myself
Eu ri do meu fracasso e aplaudi-me
I laughed at my failure and applauded myself
ai é que eu dei conta que eu é que faço o meu filme
Only then did I realize that I make my own movie
Eu é que faço, eu é que traço a minha a minha cena
I am the one who makes, I am the one who draws my own scene
E descobri que posso ir até onde a mente imagina
And I discovered that I can go as far as the mind imagines
Descobri que sou o fraco e lagri-me
I discovered that I am the weak one and I cried
E de de pensar assim, venci, yah
And just thinking like that, I already won, yah
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Uo-uo-uo-uo-uo-uo, uo-uo-uo, ô
Yeah
Yeah
Mesmo não enchendo platéias, juro que sinto que venci
Even if I don't fill stadiums, I swear I feel like I've already won
E corro atrás do sonho mesmo que o mundo cague em mim
And I chase after the dream even if the world shits on me
Eu tenho a raiva em mim em sinfonia
I have anger in me in symphony
Mama, não 'tás presente, mas estamos em sintonia
Mama, you're not present, but we are in tune
Lembro quando dizias: meu filho vence
I remember when you used to say: my child wins
Se tu queres tirar a mãe do hood, meu filho vence
If you want to take your mother out of the hood, my child wins
Em ti sou crente, meu filho, eu sei que és diferente
I believe in you, my child, I know you're different
Na verdade, tu venceste quando saíste do meu ventre
In truth, you already won when you came out of my womb
Tu és a continuidade, tens que ser melhor que eu
You are the continuation, you have to be better than me
Nós é que fazemos a nosso história e o mundo é todo teu
We are the ones who make our history and the world is all yours
Meu filho, o topo é teu (Ahn)
My child, the top is yours (Ahn)
E mesmo se eu não vencer o câncer, meu filho
And even if I don't beat cancer, my child
Eu vou te ver vencer do céu
I will see you win from heaven





Writer(s): Phoenix


Attention! Feel free to leave feedback.