Phoenix - Dansul Codrilor - translation of the lyrics into German

Dansul Codrilor - Phoenixtranslation in German




Dansul Codrilor
Der Tanz der Wälder
Ziua fiind pe terminate
Da der Tag zu Ende geht,
Noaptea o alunga departe
Vertreibt die Nacht ihn weit fort
Cu-ale ei cohorte,
Mit ihren Kohorten,
Zeci de umbre negre.
Zehner schwarzer Schatten.
Ursii, cei din codrii negri,
Die Bären aus den schwarzen Wäldern,
Rasii, umbre iuti pe ramuri,
Luchse, schnelle Schatten auf Zweigen,
Bufniti, vestitorii noptii,
Eulen, die Boten der Nacht,
Corbii, negre flamuri. (hei-hei)
Raben, schwarze Banner. (hei-hei)
Se adunau
Sie sammelten sich
Si jocul incepeau
Und begannen den Tanz
Munti cutremurau
Ließen Berge erbeben
Ape tulburau.
Wühlten Wasser auf.
Umbre-n noapte se-ngropau,
Schatten versanken in der Nacht,
Licuricii se-ascundeau,
Glühwürmchen versteckten sich,
Rauri ape retrageau,
Flüsse zogen ihr Wasser zurück,
Codrii poarta inchideau.
Die Wälder schlossen ihr Tor.
Ziua fiind pe terminate
Da der Tag zu Ende geht,
Noaptea o alunga departe
Vertreibt die Nacht ihn weit fort
Cu-ale ei cohorte,
Mit ihren Kohorten,
Zeci de umbre negre.
Zehner schwarzer Schatten.
Ursii, cei din codrii negri,
Die Bären aus den schwarzen Wäldern,
Rasii, umbre iuti pe ramuri,
Luchse, schnelle Schatten auf Zweigen,
Bufniti, vestitorii noptii,
Eulen, die Boten der Nacht,
Corbii, negre flamuri. (hei-hei)
Raben, schwarze Banner. (hei-hei)
Umbre-n noapte se-ngropau,
Schatten versanken in der Nacht,
Licuricii se-ascundeau,
Glühwürmchen versteckten sich,
Rauri ape retrageau,
Flüsse zogen ihr Wasser zurück,
Codrii poarta inchideau.
Die Wälder schlossen ihr Tor.
(Solo)
(Solo)
Ziua fiind pe terminate
Da der Tag zu Ende geht,
Noaptea o alunga departe
Vertreibt die Nacht ihn weit fort
Cu-ale ei cohorte,
Mit ihren Kohorten,
Zeci de umbre negre.
Zehner schwarzer Schatten.
Ursii, cei din codrii negri,
Die Bären aus den schwarzen Wäldern,
Rasii, umbre iuti pe ramuri,
Luchse, schnelle Schatten auf Zweigen,
Bufniti, vestitorii noptii,
Eulen, die Boten der Nacht,
Corbii, negre flamuri. (hei-hei)
Raben, schwarze Banner. (hei-hei)
Umbre-n noapte se-ngropau,
Schatten versanken in der Nacht,
Licuricii se-ascundeau,
Glühwürmchen versteckten sich,
Rauri ape retrageau,
Flüsse zogen ihr Wasser zurück,
Codrii poarta inchideau.
Die Wälder schlossen ihr Tor.





Writer(s): Iosif Kappl, Victor Cârcu


Attention! Feel free to leave feedback.