Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
won't
you
believe
in
me,
the
only
one
who
sees
ya?
Warum
glaubst
du
nicht
an
mich,
die
Einzige,
die
dich
sieht?
Said
you
turned
to
the
lord
but
the
lord
was
too
busy
to
hear
ya
Sagtest,
du
wandtest
dich
an
den
Herrn,
aber
der
Herr
war
zu
beschäftigt,
dich
zu
hören
Why
won't
you
believe
that
love
is
the
only
way
to
free
ya?
Warum
glaubst
du
nicht,
dass
Liebe
der
einzige
Weg
ist,
dich
zu
befreien?
Said
you
turned
to
the
lord
but
the
lord
was
too
busy
to
hear
ya
Sagtest,
du
wandtest
dich
an
den
Herrn,
aber
der
Herr
war
zu
beschäftigt,
dich
zu
hören
To
flow
like
a
dead
fish
flowing,
does
not
create
the
rivers
Wie
ein
toter
Fisch
zu
treiben,
erschafft
keine
Flüsse
And
to
wish
you'd
be
free
from
sin,
does
not
make
you
religious
Und
sich
zu
wünschen,
frei
von
Sünde
zu
sein,
macht
dich
nicht
religiös
To
say
that
we
mean
it
then
throw
it
away
just
makes
us
vicious
Zu
sagen,
dass
wir
es
meinen,
und
es
dann
wegzuwerfen,
macht
uns
nur
bösartig
And
to
wish
you'd
be
free
from
sin,
does
not
make
you
religious
Und
sich
zu
wünschen,
frei
von
Sünde
zu
sein,
macht
dich
nicht
religiös
There
must
be
something
we
can
do
Es
muss
etwas
geben,
das
wir
tun
können
Times
do
change,
does
that
never
bother
you?
Zeiten
ändern
sich,
stört
dich
das
denn
nie?
There
must
be
something
we
can
do
Es
muss
etwas
geben,
das
wir
tun
können
Times
do
change,
does
that
never
bother
you?
Zeiten
ändern
sich,
stört
dich
das
denn
nie?
All
this
time
I
was
the
one
calling
you
Die
ganze
Zeit
war
ich
diejenige,
die
dich
rief
All
this
time
I
was
the
one
calling
you
Die
ganze
Zeit
war
ich
diejenige,
die
dich
rief
All
this
time
I
was
the
one
calling
you
Die
ganze
Zeit
war
ich
diejenige,
die
dich
rief
All
this
time
I
was
the
one
calling
you
Die
ganze
Zeit
war
ich
diejenige,
die
dich
rief
There
must
be
something
we
can
do
Es
muss
etwas
geben,
das
wir
tun
können
No
place
to
turn
from
here
Kein
Ort,
wohin
man
sich
von
hier
wenden
kann
Times
do
change,
does
that
never
bother
you?
Zeiten
ändern
sich,
stört
dich
das
denn
nie?
I'm
all
you
need
to
know
Ich
bin
alles,
was
du
wissen
musst
There
must
be
something
we
can
do
Es
muss
etwas
geben,
das
wir
tun
können
No
place
to
turn
from
here
Kein
Ort,
wohin
man
sich
von
hier
wenden
kann
Times
do
change,
does
that
never
bother
you?
Zeiten
ändern
sich,
stört
dich
das
denn
nie?
I'm
all
you
need
to
know
Ich
bin
alles,
was
du
wissen
musst
All
you
need
to
know
Alles,
was
du
wissen
musst
All
you
need
to
know
Alles,
was
du
wissen
musst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Vater, Antonia Vai
Attention! Feel free to leave feedback.