Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonna Be a Beautiful Night
Wird eine wunderschöne Nacht
[Chorus:
Phonte]
[Chorus:
Phonte]
And
I
can
tell
by
the
look
in
your
eyes
Und
ich
erkenne
es
am
Blick
in
deinen
Augen
It's
gonna
be
a
beautiful
night
Es
wird
eine
wunderschöne
Nacht
I
said,
it's
gonna
be
a
beautiful
night
Ich
sagte,
es
wird
eine
wunderschöne
Nacht
Baby
doll,
baby
doll
Mein
Schatz,
mein
Schatz
And
I
can
tell
by
the
way
that
you're
looking
at
me
Und
ich
erkenne
es
daran,
wie
du
mich
ansiehst
It's
gonna
be
a
beautiful
night
Es
wird
eine
wunderschöne
Nacht
I
said,
it's
gonna
be
a
beautiful
night
Ich
sagte,
es
wird
eine
wunderschöne
Nacht
Baby
doll,
baby
doll
Mein
Schatz,
mein
Schatz
All
of
my
life
I've
waited
for
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
gewartet
A
love
to
call
my
own
Auf
eine
Liebe,
die
ich
mein
Eigen
nennen
kann
Can't
explain
how
it
feels,
but
I
like
it
Kann
nicht
erklären,
wie
es
sich
anfühlt,
aber
ich
mag
es
I
like
it,
yes
I
do
Ich
mag
es,
ja,
das
tue
ich
Of
all
the
places
in
the
world
Von
allen
Orten
auf
der
Welt
That
I
could
call
my
home
Die
ich
mein
Zuhause
nennen
könnte
There's
nowhere
else
I
would
be
but
beside
you
Gibt
es
keinen
anderen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre,
als
an
deiner
Seite
Just
lying
with
you
Einfach
bei
dir
liegen
[Chorus:
Phonte]
[Chorus:
Phonte]
[Carlitta
Durand]
[Carlitta
Durand]
I
used
to
be
a
lonely
girl
Ich
war
ein
einsames
Mädchen
Until
I
found
you
Bis
ich
dich
fand
And
then
you
became
my
world
Und
dann
wurdest
du
meine
Welt
Always
think
of
you
Denke
immer
an
dich
Oh,
I'm
so
excited
Oh,
ich
bin
so
aufgeregt
I
don't
want
to
fight
it,
no
Ich
will
nicht
dagegen
ankämpfen,
nein
Just
take
me
in
your
arms,
tonight
Nimm
mich
einfach
in
deine
Arme,
heute
Nacht
[Chorus:
Carlitta
Durand]
[Chorus:
Carlitta
Durand]
My
friends,
your
friends,
always
got
their
eye
on
me
Meine
Freunde,
deine
Freunde,
haben
mich
immer
im
Auge
Always
tryna
spy
on
me,
outlook
narrow
Versuchen
mich
immer
auszuspionieren,
ihr
Blick
ist
engstirnig
They
like
crabs
in
a
barrel,
or
like
ants
in
a
colony
Sie
sind
wie
Krabben
in
einem
Fass
oder
wie
Ameisen
in
einer
Kolonie
They
front,
but
I'm
thinking
lakefront
property
Sie
tun
nur
so,
aber
ich
denke
an
ein
Grundstück
am
Seeufer
So
that
we
can
properly,
get
a
slice
of
life
Damit
wir
uns
ordentlich
ein
Stück
vom
Leben
nehmen
können
I'll
be
there
with
you,
share
with
you
Ich
werde
bei
dir
sein,
mit
dir
teilen
Make
sure
you
got
a
piece
of
mind
to
recline
from
the
fighting
and
the
arguing
Dafür
sorgen,
dass
du
einen
ruhigen
Kopf
hast,
um
dich
vom
Streiten
und
Zanken
zu
erholen
Teetering
and
tottering,
just
waiting
for
the
fall
Schwankend
und
taumelnd,
nur
auf
den
Fall
wartend
Spend
all
night
waiting
for
your
call
Verbringe
die
ganze
Nacht
und
warte
auf
deinen
Anruf
Would
have
called
first
but
I
ain't
want
you
to
think
a
nigga
soft
Hätte
zuerst
angerufen,
aber
ich
wollte
nicht,
dass
du
denkst,
ich
wäre
ein
Weichei
Fuck
it,
I
guess
you've
proved
me
wrong
Verdammt,
ich
schätze,
du
hast
mir
das
Gegenteil
bewiesen
I
guess
you
know
the
reason
why
I
put
you
in
this
song
Ich
schätze,
du
weißt,
warum
ich
dich
in
diesem
Lied
erwähne
Because
you
are
my
melody,
I
mean,
my
inner
song
Weil
du
meine
Melodie
bist,
ich
meine,
mein
inneres
Lied
A
sun
ray
of
light
that
lets
me
know
the
winter's
gone
Ein
Sonnenstrahl,
der
mich
wissen
lässt,
dass
der
Winter
vorbei
ist
Ain't
no
anger
when
I'm
tangled
in
your
hair
girl
Es
gibt
keinen
Ärger,
wenn
ich
mich
in
deinem
Haar
verfange,
Mädchen
Skip
the
bojangling,
just
be
my
Lena
Horne
Lass
das
Geplänkel,
sei
einfach
meine
Lena
Horne
It's
so
good
to
have
you
back
where
you
belong
Es
ist
so
gut,
dich
wieder
dort
zu
haben,
wo
du
hingehörst
Right
here
in
my
arms,
you
know
what
I'm
saying?
Hier
in
meinen
Armen,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phonte Lyshod Coleman, Caleb Sean Mccampbell, Larry Darnell Griffin Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.